< הושע 8 >

אל חכך שפר כנשר על בית יהוה--יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו 1
Set the trumpet to thy mouth. As an eagle he comes against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל 2
They shall cry to me, My God, we, Israel know thee.
זנח ישראל טוב אויב ירדפו 3
Israel has cast off that which is good. The enemy shall pursue him.
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת 4
They have set up kings, but not by me. They have made rulers, and I knew it not. They have made themselves idols of their silver and their gold, that they may be cut off.
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין 5
He has cast off thy calf, O Samaria. My anger is kindled against them. How long will it be ere they attain to innocence?
כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון 6
For even this is from Israel: the workman made it, and it is no God. Yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח--אולי יעשה זרים יבלעהו 7
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. He has no standing grain. The blade shall yield no meal. If so be it yields, strangers shall swallow it up.
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו 8
Israel is swallowed up. They are now among the nations as a vessel in which no man delights.
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים 9
For they have gone up to Assyria like a wild donkey alone by himself. Ephraim has hired lovers.
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים 10
Yea, though they hire among the nations, I will now gather them, and they shall begin to be diminished because of the burden of the king of rulers.
כי הרבה אפרים מזבחות לחטא היו לו מזבחות לחטא 11
Because Ephraim has multiplied altars for sinning, altars have been to him for sinning.
אכתוב (אכתב) לו--רבו (רבי) תורתי כמו זר נחשבו 12
I wrote for him the multitude of my law, but they are counted as a strange thing.
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו--יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם--המה מצרים ישובו 13
As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it, but Jehovah does not accept them. He will now remember their iniquity, and visit their sins. They shall return to Egypt.
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה 14
For Israel has forgotten his maker, and built palaces. And Judah has multiplied fortified cities. But I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.

< הושע 8 >