< הושע 7 >

כרפאי לישראל ונגלה עון אפרים ורעות שמרון--כי פעלו שקר וגנב יבוא פשט גדוד בחוץ 1
when I heal Israel, Ephraim's sins will be exposed, together with the evil actions of Samaria. They deal in lies; they are thieves who break into homes and rob people on the outside.
ובל יאמרו ללבבם כל רעתם זכרתי עתה סבבום מעלליהם נגד פני היו 2
But they don't realize that I remember all of their wickedness. Their sins surround them and are always before me.
ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים 3
They make their king happy with their wickedness, and the princes with their lies.
כלם מנאפים--כמו תנור בערה מאפה ישבות מעיר מלוש בצק עד חמצתו 4
All of them are adulterers, burning with lust like an oven whose fire stays hot, even though it is not tended by the baker, having left the dough to rise after kneading.
יום מלכנו החלו שרים חמת מיין משך ידו את לצצים 5
On the king's birthday the princes drink so much they are sick, while he joins in with those who mock.
כי קרבו כתנור לבם בארבם כל הלילה ישן אפהם--בקר הוא בער כאש להבה 6
Their minds are fired up like an oven; they go to him with their plots. All through the night their anger burns; in the morning it blazes out uncontrollably.
כלם יחמו כתנור ואכלו את שפטיהם כל מלכיהם נפלו אין קרא בהם אלי 7
All of them are as hot as a burning oven, and they exhaust their leaders. All of their kings have fallen, and not one of them calls on me.
אפרים בעמים הוא יתבולל אפרים היה עגה בלי הפוכה 8
Ephraim mixes with the foreign nations; he is as useless as half-baked bread!
אכלו זרים כחו והוא לא ידע גם שיבה זרקה בו והוא לא ידע 9
Foreigners drain his strength, and he doesn't even realize it. His hair is turning grey and he doesn't even notice.
וענה גאון ישראל בפניו ולא שבו אל יהוה אלהיהם ולא בקשהו בכל זאת 10
Israel's pride testifies against him, but for all of this he still does not return to the Lord their God or look for him.
ויהי אפרים כיונה פותה אין לב מצרים קראו אשור הלכו 11
Ephraim is like a dove, foolish and without sense—calling to Egypt, then going to Assyria.
כאשר ילכו אפרוש עליהם רשתי--כעוף השמים אורידם איסירם כשמע לעדתם 12
When they go I will throw my net over them; I will bring them down like wild birds. When I hear them flocking together I will punish them.
אוי להם כי נדדו ממני שד להם כי פשעו בי ואנכי אפדם--והמה דברו עלי כזבים 13
What disaster is coming to them because they have strayed from me! Destruction is coming to them because they have rebelled against me! I wish I could redeem them, but they tell lies about me.
ולא זעקו אלי בלבם כי יילילו על משכבותם על דגן ותירוש יתגוררו יסורו בי 14
They do not cry out to me with sincere minds; instead they lie on their beds howling. They assemble together and gash themselves to gain grain and new wine, but they turn away from me.
ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו רע 15
I myself trained them and made them strong, but now they plot evil against me.
ישובו לא על היו כקשת רמיה--יפלו בחרב שריהם מזעם לשונם זו לעגם בארץ מצרים 16
They turn, but not to the Most High; they are like a useless bow. Their leaders will be killed by the sword because of their cursing. Because of this they will be ridiculed in Egypt.

< הושע 7 >