< הושע 6 >
לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו | 1 |
Ходите да се вратимо ка Господу; јер Он раздре, и исцелиће нас, рани, и завиће нас.
יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו | 2 |
Повратиће нам живот до два дана, трећи дан подигнуће нас, и живећемо пред Њим.
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ | 3 |
Тада ћемо познати Господа и све ћемо Га више познавати; јер Му је излазак уређен као зора, и доћи ће нам као дажд, као позни дажд који натапа земљу.
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך | 4 |
Шта да ти учиним, Јефреме? Шта да ти учиним, Јуда? Јер је доброта ваша као облак јутарњи и као роса која у зору падне, па је нестане.
על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא | 5 |
Зато их секох преко пророка и убијах речима уста својих, и светлост судова твојих изиђе.
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות | 6 |
Јер је мени милост мила а не жртва, и познавање Бога већма него жртва паљеница.
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי | 7 |
Али они преступише завет као Адам; ту ме изневерише.
גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם | 8 |
Галад је град оних који чине безакоње, по њему су крвави трагови.
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו | 9 |
А дружина је свештеничка као чета која дочекује људе, убијају на путу у Сихем, чине грдило.
בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל | 10 |
У дому Израиљевом видим страхоту; онде је курвање Јефремово, Израиљ се оскврни.
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי | 11 |
И теби је, Јуда, приправљена жетва, кад вратим робље народа свог.