< הושע 6 >

לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו 1
Veniţi şi să ne întoarcem la DOMNUL, pentru că el a sfâşiat şi tot el ne va vindeca; el a lovit şi tot el ne va lega rana.
יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו 2
După două zile ne va înviora; în a treia zi ne va ridica şi vom trăi înaintea feţei lui.
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ 3
Atunci vom cunoaşte, dacă urmărim a cunoaşte pe DOMNUL; ieşirea lui este pregătită ca dimineaţa; şi el va veni la noi ca ploaia, ca ploaia târzie şi timpurie pentru pământ.
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך 4
Efraime, ce să îţi fac? Iudo, ce să îţi fac? Fiindcă bunătatea voastră este ca un nor de dimineaţă, şi ca roua de dimineaţă care trece.
על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא 5
De aceea i-am cioplit prin profeţi; i-am ucis prin cuvintele gurii mele şi judecăţile tale sunt ca lumina ce strălucește.
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות 6
Fiindcă am dorit milă şi nu sacrificiu; şi cunoaşterea lui Dumnezeu mai mult decât ofrande arse.
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי 7
Dar ei, ca oameni, au călcat legământul; acolo s-au purtat cu perfidie împotriva mea.
גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם 8
Galaad este o cetate a celor care lucrează nelegiuire şi este pângărit cu sânge.
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו 9
Şi precum cetele de tâlhari pândesc pe un om, tot astfel ceata preoţilor se înţelege să ucidă pe cale, fiindcă ei comit desfrânare.
בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל 10
Am văzut un lucru groaznic în casa lui Israel; acolo este curvia lui Efraim, Israel este pângărit.
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי 11
De asemenea, Iudo, el a pus un seceriş pentru tine, când am întors pe captivii poporului meu.

< הושע 6 >