< הושע 6 >
לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו | 1 |
Vinde, e voltemo-nos ao SENHOR; porque ele despedaçou, mas nos curará; ele feriu, mas nos porá curativo.
יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו | 2 |
Depois de dois dias ele nos dará vida; ao terceiro dia nos ressuscitará, e diante dele viveremos.
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ | 3 |
Conheçamos, e prossigamos em conhecer ao SENHOR; sua vinda está preparada como o nascer do sol; ele virá a nós como a chuva, como a chuva da primavera, que rega a terra.
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך | 4 |
Que farei a ti, ó Efraim? Que farei a ti, ó Judá? Vossa bondade é como a neblina da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece.
על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא | 5 |
Por isso eu os cortei com os profetas; pelas palavras de minha boca os matei; e teus juízos sairão como a luz.
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות | 6 |
Pois eu quero misericórdia, e não sacrifício; e conhecimento de Deus mais do que holocaustos.
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי | 7 |
Porém eles, assim como Adão, transgrediram o pacto; ali agiram traiçoeiramente contra mim.
גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם | 8 |
Gileade é a cidade dos que praticam a injustiça; manchada está de sangue.
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו | 9 |
Tal como um bando de assaltantes à espera de um homem, assim é o grupo de sacerdotes; matam no caminho para Siquém; eles praticam abominações.
בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל | 10 |
Na casa de Israel tenho visto coisa detestável; ali Efraim se prostitui, Israel se contamina.
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי | 11 |
Também para ti, ó Judá, há uma ceifa, quando eu restaurar o meu povo de seu infortúnio.