< הושע 4 >

שמעו דבר יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ--כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ 1
“Hear a word of YHWH, sons of Israel, For a strife [is] to YHWH with inhabitants of the land, For there is no truth, nor kindness, Nor knowledge of God in the land;
אלה וכחש ורצח וגנב ונאף פרצו ודמים בדמים נגעו 2
Swearing, and lying, and murdering, And stealing, and committing adultery—have increased, And blood has touched against blood.
על כן תאבל הארץ ואמלל כל יושב בה בחית השדה ובעוף השמים וגם דגי הים יאספו 3
Therefore the land mourns, And every dweller is weak in it, With the beast of the field, And with the bird of the heavens, And the fishes of the sea—they are removed.
אך איש אל ירב ואל יוכח איש ועמך כמריבי כהן 4
Only, let no one strive, nor reprove a man, And your people [are] as those striving with a priest.
וכשלת היום וכשל גם נביא עמך לילה ודמיתי אמך 5
And you have stumbled in the day, And a prophet has also stumbled with you in the night, And I have cut off your mother.
נדמו עמי מבלי הדעת כי אתה הדעת מאסת ואמאסאך (ואמאסך) מכהן לי ותשכח תורת אלהיך אשכח בניך גם אני 6
My people have been cut off for lack of knowledge, Because you have rejected knowledge, I reject you from being priest to Me, And you forget the Law of your God—I forget your sons, I also!
כרבם כן חטאו לי כבודם בקלון אמיר 7
According to their abundance so they sinned against Me, I change their glory into shame.
חטאת עמי יאכלו ואל עונם ישאו נפשו 8
The sin of My people they eat, And to their iniquity lift up their soul.
והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשיב לו 9
And it has been, like people, like priest, And I have charged on it its ways, And its habitual doings I return to it.
ואכלו ולא ישבעו הזנו ולא יפרצו כי את יהוה עזבו לשמר 10
And they have eaten, and are not satisfied, They have gone whoring, and do not increase, For they have left off taking heed to YHWH.
זנות ויין ותירוש יקח לב 11
Whoredom, and wine, and new wine, take the heart,
עמי בעצו ישאל ומקלו יגיד לו כי רוח זנונים התעה ויזנו מתחת אלהיהם 12
My people at its staff asks and its rod declares to it, For a spirit of whoredoms has caused to err, And they go whoring from under their God.
על ראשי ההרים יזבחו ועל הגבעות יקטרו תחת אלון ולבנה ואלה כי טוב צלה על כן תזנינה בנותיכם וכלותיכם תנאפנה 13
On tops of the mountains they sacrifice, And on the hills they make incense, Under oak, and poplar, and terebinth, For good [is] its shade.
לא אפקוד על בנותיכם כי תזנינה ועל כלותיכם כי תנאפנה--כי הם עם הזנות יפרדו ועם הקדשות יזבחו ועם לא יבין ילבט 14
Therefore your daughters commit whoredom, And your spouses commit adultery, I do not see after your daughters when they commit whoredom, And after your spouses when they commit adultery, For they with the harlots are separated, And with the whores they sacrifice, A people that does not understand kicks.
אם זנה אתה ישראל אל יאשם יהודה ואל תבאו הגלגל ואל תעלו בית און ואל תשבעו חי יהוה 15
Though you [are] a harlot, O Israel, Do not let Judah become guilty, And do not come to Gilgal, nor go up to Beth-Aven, Nor swear, YHWH lives.
כי כפרה סררה סרר ישראל עתה ירעם יהוה ככבש במרחב 16
For Israel has turned aside as a stubborn heifer, Now YHWH feeds them as a lamb in a large place.
חבור עצבים אפרים הנח לו 17
Ephraim is joined to idols, leave him alone.
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה 18
Sour [is] their drink, They have gone whoring diligently, Her protectors have thoroughly loved shame.
צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם 19
Wind has distressed her with its wings, And they are ashamed of their sacrifices!”

< הושע 4 >