< הושע 12 >

אפרים רעה רוח ורדף קדים--כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל 1
Jefrem se hrani vjetrom, i ide za ustokom; svaki dan množi laž i pogibao; i hvataju vjeru s Asircem i nose ulje u Misir.
וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו 2
I s Judom ima Gospod parbu i pohodiæe Jakova prema putovima njegovijem, platiæe mu po djelima njegovijem.
בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים 3
U utrobi uhvati za petu brata svojega, i u sili svojoj bori se s Bogom;
וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו 4
Bori se s anðelom, i nadjaèa; plaka, i moli mu se; naðe ga u Vetilju, i ondje govori s nama.
ויהוה אלהי הצבאות--יהוה זכרו 5
Ali je Gospod Bog nad vojskama, Gospod mu je spomen.
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד 6
Ti dakle obrati se k Bogu svojemu, èuvaj milost i pravdu, i uzdaj se vazda u Boga svojega.
כנען בידו מאזני מרמה--לעשק אהב 7
Trgovac je Jefrem, u ruci su mu mjerila lažna, milo mu je da èini krivo.
ויאמר אפרים--אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא 8
I govori Jefrem: baš se obogatih, stekoh blago, ni u kom trudu mom neæe mi naæi nepravde koja bi bila grijeh.
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד 9
A ja sam Gospod Bog tvoj od zemlje Misirske, još æu ti dati da sjediš u šatorima kao o praznicima.
ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה 10
I govoriæu preko proroka, i umnožiæu utvare, i davaæu prièu preko proroka.
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי 11
Doista je Galad bezakonje, postaše sama taština; u Galgalu prinose junce na žrtvu, i oltari su im kao gomile kamenja po brazdama na njivi mojoj.
ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר 12
I Jakov pobježe u zemlju Sirsku, i Izrailj služi za ženu, i za ženu èuva ovce.
ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר 13
I prorokom izvede Gospod Izrailja iz Misira, i prorokom èuva ga.
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו 14
Jefrem ga ljuto razgnjevi; zato æe ostaviti na njemu krv njegovu, i vratiæe mu sramotu njegovu Gospod njegov.

< הושע 12 >