< הושע 12 >

אפרים רעה רוח ורדף קדים--כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל 1
Effraym fedith wynd, and sueth heete. Al dai he multiplieth leesyng, and distriyng; and he made boond of pees with Assiriens, and bar oile in to Egipt.
וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו 2
Therfor the doom of the Lord is with Juda, and visityng is on Jacob; bi the weies of hym, and bi the fyndyngis of hym he schal yelde to hym.
בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים 3
In the wombe he supplauntide his brother, and in his strengthe he was dressid with the aungel.
וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו 4
And he was strong to the aungel, and was coumfortid; he wepte, and preiede hym; in Bethel he foond hym, and there he spak with vs.
ויהוה אלהי הצבאות--יהוה זכרו 5
And the Lord God of oostis, the Lord, is the memorial of hym.
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד 6
And thou schalt turne to thi God. Kepe thou merci and doom, and hope thou euere in thi God.
כנען בידו מאזני מרמה--לעשק אהב 7
Chanaan louyde fals caleng, a gileful balaunce in his hond.
ויאמר אפרים--אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא 8
And Effraym seide, Netheles Y am maad riche, Y haue founde an idol to me; alle my trauelis schulen not fynde to me the wickidnesse, whiche Y synnede.
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד 9
And Y am thi Lord God fro the lond of Egipt; yit Y schal make thee to sitte in tabernaclis, as in the daies of feeste.
ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה 10
And Y spak bi profetis, and Y multiplied profesie, and Y was licned in the hond of profetis.
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי 11
If Galaad worschipith an idol, therfor thei erren in veyn offryng to oxis in Galgal; for whi and the auteris of hem schulen be as heepis on the forewis of the feeld.
ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר 12
Jacob fledde in to the cuntrei of Sirie, and Israel seruyde for a wijf, and seruyde, ether kepte, for a wijf.
ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר 13
But bi a profete the Lord ledde Israel out of Egipt, and bi a profete he was kept.
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו 14
Effraym terride me to wrathfulnesse in hise bitternessis, and the blood of hym schal come on hym; and his Lord schal restore to hym the schenschipe of him.

< הושע 12 >