< הושע 12 >

אפרים רעה רוח ורדף קדים--כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל 1
Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind; Every day he multiplieth falsehood and violence; They make a league with Assyria, And oil is carried into Egypt.
וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו 2
Therefore Jehovah hath a controversy with Judah. And he will punish Jacob for his ways, And requite him according to his doings.
בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים 3
In the womb he took his brother by the heel, And in his strength he contended with God;
וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו 4
Yea, he contended with the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. At Bethel he found him, And there he spake with us.
ויהוה אלהי הצבאות--יהוה זכרו 5
And Jehovah, the God of hosts, Jehovah is his name.
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד 6
Therefore turn thou to thy God; Observe mercy and justice, And hope in thy God always!
כנען בידו מאזני מרמה--לעשק אהב 7
He is a Canaanite; in his hands are the balances of deceit; He loveth to oppress.
ויאמר אפרים--אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא 8
Yet Ephraim saith, Lo, I have become rich; I have found myself substance; In all my earnings can be found no transgression in which there is guilt.
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד 9
Yet I, Jehovah, have been thy God from the land of Egypt; I will again cause thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה 10
I have also spoken to the prophets, And I have given many visions, And by the prophets I have used similitudes.
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי 11
Behold, Gilead is full of iniquity; Surely they have become corrupt; In Gilgal they sacrifice oxen, And their altars are like the heaps in the furrows of the field.
ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר 12
Jacob fled into the country of Syria, And Israel served for a wife, And for a wife he kept sheep.
ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר 13
By a prophet Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet was he preserved.
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו 14
Ephraim hath provoked his Lord most bitterly; Therefore will he leave his blood upon him, And recompense to him his reproach.

< הושע 12 >