< חבקוק 3 >

תפלה לחבקוק הנביא--על שגינות 1
Íma Chabakkúk prófétától, sigjónót szerint.
יהוה שמעתי שמעך יראתי--יהוה פעלך בקרב שנים חייהו בקרב שנים תודיע ברגז רחם תזכור 2
Örökkévaló, hallottam híredet, megfélemlettem; Örökkévaló, művedet éveken belül szólítsd életre, éveken belül ismertesd meg; haragban irgalomra gondolj.
אלוה מתימן יבוא וקדוש מהר פארן סלה כסה שמים הודו ותהלתו מלאה הארץ 3
Isten Témánból jön és a Szent Párán hegyéről. Széla. Beborította az eget a fensége és dicséretével megtelt a föld.
ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה 4
Fény lészen mint a napvilág, sugarak az ő oldalán; és ott hatalmának rejteke.
לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו 5
Előtte jár dögvész, és forró láz indul ki nyomdokaiban.
עמד וימדד ארץ ראה ויתר גוים ויתפצצו הררי עד שחו גבעות עולם הליכות עולם לו 6
Állt és meginogtatta a földet, nézett és felszöktette a nemzeteket; szétzúzódtak az örök hegyek, elsüllyedtek az őskorú halmok– ősrégi járatai vannak.
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין 7
Baj alatt láttam, Kúsán sátrait, reszketnek Midján országának kárpitjai.
הבנהרים חרה יהוה--אם בנהרים אפך אם בים עברתך כי תרכב על סוסיך מרכבתיך ישועה 8
Vajon folyamok ellen lobbant föl, oh Örökkévaló, avagy a folyamok ellen a haragod, avagy a tenger ellen a te haragvásod, midőn nyargalsz lovaidon, győzedelmes szekereiden?
עריה תעור קשתך שבעות מטות אמר סלה נהרות תבקע ארץ 9
Meztelenre meztelenedik íjad, a megparancsolt hétszeres nyílvesszőkkel Széla – folyamokat hasít a föld.
ראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא 10
Megláttak téged, remegnek a hegyek, vizek zápora megáradt, a mélység hallatta hangját; magasba emelte kezeit.
שמש ירח עמד זבלה לאור חציך יהלכו לנגה ברק חניתך 11
Nap, hold megállt lakában, nyilaid világossága mellett járnak, villogó dárdád fénye mellett.
בזעם תצעד ארץ באף תדוש גוים 12
Fölindulással lépsz a földön, haragban taposod a nemzeteket.
יצאת לישע עמך לישע את משיחך מחצת ראש מבית רשע ערות יסוד עד צואר סלה 13
Kivonultál segítségére népednek, segítségére fölkentednek. Lezúztad a csúcsot a gonosznak házáról, nyakig meztelenítve az alapot. Széla!
נקבת במטיו ראש פרזו יסערו להפיצני עליצתם כמו לאכל עני במסתר 14
Átszúrtad nyílvesszőivel vezéreinek fejét: viharként jönnek szétszórni engem; ujjongásuk olyan, mint mikor megeszik a szegényt alattomban.
דרכת בים סוסיך חמר מים רבים 15
Lépdeltél a tengeren lovaiddal; nagy vizek tömegében.
שמעתי ותרגז בטני לקול צללו שפתי--יבוא רקב בעצמי ותחתי ארגז אשר אנוח ליום צרה לעלות לעם יגודנו 16
Hallottam, és reszketett a belsőm, a hírre megcsendültek ajkaim, rothadás jön csontjaimba; a helyemen reszketek, hogy nyugton várjak a szorongatás napjára, melynek jönnie kell a népre, mely ellen összecsődülnek.
כי תאנה לא תפרח ואין יבול בגפנים--כחש מעשה זית ושדמות לא עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים 17
Mikor fügefa nem virágzik, és nincs termés a szőlőtőkön, cserben hagyott az olajfa gyümölcse, s a mezőség nem termett eleséget; elszakadt az akoltól a juh, és nincs marha az istállókban.
ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי 18
Én pedig az Örökkévalóban hadd ujjongok, hadd vigadok üdvöm Istenében.
יהוה אדני חילי וישם רגלי כאילות ועל במותי ידרכני למנצח בנגינותי 19
Az Örökkévaló az Úr, én erőm, olyanná tette lábaimat, mint az őzek és magaslataimon lépdelnem enged. – A karmesternek hárfajátékomra.

< חבקוק 3 >