< חבקוק 3 >
תפלה לחבקוק הנביא--על שגינות | 1 |
This is a prayer sung by the prophet Habakkuk. On Shigonoth.
יהוה שמעתי שמעך יראתי--יהוה פעלך בקרב שנים חייהו בקרב שנים תודיע ברגז רחם תזכור | 2 |
I have heard what is said about you, Lord. I stand in awe of your work. Lord, revive it in our times; make it known in our times. In your anger, please remember your mercy.
אלוה מתימן יבוא וקדוש מהר פארן סלה כסה שמים הודו ותהלתו מלאה הארץ | 3 |
God came from Teman; the Holy One from Mount Paran. (Selah) His glory covered the heavens; the earth was full of his praise.
ונגה כאור תהיה קרנים מידו לו ושם חביון עזה | 4 |
His brightness is like lightning; rays flash from his hand from where his power is hidden.
לפניו ילך דבר ויצא רשף לרגליו | 5 |
Plague goes before him, disease follows at his feet.
עמד וימדד ארץ ראה ויתר גוים ויתפצצו הררי עד שחו גבעות עולם הליכות עולם לו | 6 |
Where he stands, the earth shakes. When he looks the nations tremble. The ancient mountains shatter, the age-old hills collapse, but his ways are eternal.
תחת און ראיתי אהלי כושן ירגזון יריעות ארץ מדין | 7 |
I saw the tents of Cushan suffering, the tent curtains of the land of Midian tremble.
הבנהרים חרה יהוה--אם בנהרים אפך אם בים עברתך כי תרכב על סוסיך מרכבתיך ישועה | 8 |
Did you burn with rage against the rivers, Lord? Were you angry with the rivers? Were you furious with the sea when you rode your horses and chariots of salvation?
עריה תעור קשתך שבעות מטות אמר סלה נהרות תבקע ארץ | 9 |
You took out your bow; you filled your quiver with arrows. (Selah) You split the earth open with rivers.
ראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא | 10 |
Mountains saw you and shook. Water poured down and swept by. The deep called out, lifting high its waves.
שמש ירח עמד זבלה לאור חציך יהלכו לנגה ברק חניתך | 11 |
The sun and moon stood still in the sky as your sparkling arrows flew and your spears flashed bright.
בזעם תצעד ארץ באף תדוש גוים | 12 |
Indignant, you marched across the earth, trampling the nations in your anger.
יצאת לישע עמך לישע את משיחך מחצת ראש מבית רשע ערות יסוד עד צואר סלה | 13 |
You came out to save your people, to save your chosen people. You crushed the head of the house of the wicked, stripping him from thick to neck.
נקבת במטיו ראש פרזו יסערו להפיצני עליצתם כמו לאכל עני במסתר | 14 |
With his own arrows you pierced the heads of his warriors, those who came like a whirlwind to scatter me, gloating like those who secretly abuse the poor.
דרכת בים סוסיך חמר מים רבים | 15 |
You trod upon the sea with your horses, churning up the mighty waters.
שמעתי ותרגז בטני לקול צללו שפתי--יבוא רקב בעצמי ותחתי ארגז אשר אנוח ליום צרה לעלות לעם יגודנו | 16 |
I shook inside when I heard this; my lips quivered at the sound; my bones turned to jelly; I trembled where I stood. I wait quietly for the day of trouble that will come upon those who attacked us.
כי תאנה לא תפרח ואין יבול בגפנים--כחש מעשה זית ושדמות לא עשה אכל גזר ממכלה צאן ואין בקר ברפתים | 17 |
Even though there are no blossoms on the fig trees and there are no grapes on the vines; even though the olive crop fails and the fields produce no harvest; even though there are no animals in the pen and no cattle in the stalls;
ואני ביהוה אעלוזה אגילה באלהי ישעי | 18 |
still I will be happy in the Lord, joyful in the God of my salvation.
יהוה אדני חילי וישם רגלי כאילות ועל במותי ידרכני למנצח בנגינותי | 19 |
The Lord God is my strength. He makes me able to walk in the highest mountains, as sure-footed as a deer. (To the music director: with my stringed instruments.)