< חבקוק 2 >
על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשיב על תוכחתי | 1 |
我要站在守望所, 立在望楼上观看, 看耶和华对我说什么话, 我可用什么话向他诉冤。
ויענני יהוה ויאמר כתב חזון ובאר על הלחות--למען ירוץ קורא בו | 2 |
他对我说:将这默示明明地写在版上, 使读的人容易读。
כי עוד חזון למועד ויפח לקץ ולא יכזב אם יתמהמה חכה לו--כי בא יבא לא יאחר | 3 |
因为这默示有一定的日期, 快要应验,并不虚谎。 虽然迟延,还要等候; 因为必然临到,不再迟延。
הנה עפלה לא ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה | 4 |
迦勒底人自高自大,心不正直; 惟义人因信得生。
ואף כי היין בגד גבר יהיר ולא ינוה אשר הרחיב כשאול נפשו והוא כמות ולא ישבע ויאסף אליו כל הגוים ויקבץ אליו כל העמים (Sheol ) | 5 |
迦勒底人因酒诡诈,狂傲, 不住在家中, 扩充心欲,好像阴间。 他如死不能知足, 聚集万国,堆积万民都归自己。 (Sheol )
הלוא אלה כלם עליו משל ישאו ומליצה חידות לו ויאמר הוי המרבה לא לו--עד מתי ומכביד עליו עבטיט | 6 |
这些国的民岂不都要提起诗歌并俗语讥刺他说: 祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物, 多多取人的当头,要到几时为止呢?
הלוא פתע יקומו נשכיך ויקצו מזעזעיך והיית למשסות למו | 7 |
咬伤你的岂不忽然起来, 扰害你的岂不兴起, 你就作他们的掳物吗?
כי אתה שלות גוים רבים ישלוך כל יתר עמים מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה | 8 |
因你抢夺许多的国,杀人流血, 向国内的城并城中一切居民施行强暴, 所以各国剩下的民都必抢夺你。
הוי בצע בצע רע--לביתו לשום במרום קנו להנצל מכף רע | 9 |
为本家积蓄不义之财、 在高处搭窝、指望免灾的有祸了!
יעצת בשת לביתך קצות עמים רבים וחוטא נפשך | 10 |
你图谋剪除多国的民,犯了罪, 使你的家蒙羞,自害己命。
כי אבן מקיר תזעק וכפיס מעץ יעננה | 11 |
墙里的石头必呼叫; 房内的栋梁必应声。
הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה | 12 |
以人血建城、 以罪孽立邑的有祸了!
הלוא הנה מאת יהוה צבאות וייגעו עמים בדי אש ולאמים בדי ריק יעפו | 13 |
众民所劳碌得来的被火焚烧, 列国由劳乏而得的归于虚空, 不都是出于万军之耶和华吗?
כי תמלא הארץ לדעת את כבוד יהוה כמים יכסו על ים | 14 |
认识耶和华荣耀的知识要充满遍地, 好像水充满洋海一般。
הוי משקה רעהו מספח חמתך ואף שכר--למען הביט על מעוריהם | 15 |
给人酒喝、又加上毒物、 使他喝醉、好看见他下体的有祸了!
שבעת קלון מכבוד שתה גם אתה והערל תסוב עליך כוס ימין יהוה וקיקלון על כבודך | 16 |
你满受羞辱,不得荣耀; 你也喝吧,显出是未受割礼的! 耶和华右手的杯必传到你那里; 你的荣耀就变为大大地羞辱。
כי חמס לבנון יכסך ושד בהמות יחיתן מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה | 17 |
你向黎巴嫩行强暴与残害 惊吓野兽的事必遮盖你; 因你杀人流血, 向国内的城并城中一切居民施行强暴。
מה הועיל פסל כי פסלו יצרו--מסכה ומורה שקר כי בטח יצר יצרו עליו לעשות אלילים אלמים | 18 |
雕刻的偶像,人将它刻出来, 有什么益处呢? 铸造的偶像就是虚谎的师傅。 制造者倚靠这哑巴偶像有什么益处呢?
הוי אמר לעץ הקיצה עורי לאבן דומם הוא יורה--הנה הוא תפוש זהב וכסף וכל רוח אין בקרבו | 19 |
对木偶说:醒起! 对哑巴石像说:起来!那人有祸了! 这个还能教训人吗? 看哪,是包裹金银的,其中毫无气息。
ויהוה בהיכל קדשו הס מפניו כל הארץ | 20 |
惟耶和华在他的圣殿中; 全地的人都当在他面前肃敬静默。