< בראשית 7 >
ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה | 1 |
Dixitque Dominus ad eum: Ingredere tu, et omnis domus tua in arcam: te enim vidi iustum coram me in generatione hac.
מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה--איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים--איש ואשתו | 2 |
Ex omnibus animantibus mundis tolle septena et septena, masculum et feminam: de animantibus vero immundis duo et duo, masculum et feminam.
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ | 3 |
Sed et de volatilibus caeli septena et septena, masculum et feminam: ut salvetur semen super faciem universae terrae.
כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה | 4 |
Adhuc enim, et post dies septem ego pluam super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus: et delebo omnem substantiam, quam feci, de superficie terrae.
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה | 5 |
Fecit ergo Noe omnia, quae mandaverat ei Dominus.
ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ | 6 |
Eratque sexcentorum annorum quando diluvii aquae inundaverunt super terram.
ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו--אל התבה מפני מי המבול | 7 |
Et ingressus est Noe et filii eius, uxor eius et uxores filiorum eius cum eo in arcam propter aquas diluvii.
מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף--וכל אשר רמש על האדמה | 8 |
De animantibus quoque mundis et immundis, et de volucribus, et ex omni, quod movetur super terram,
שנים שנים באו אל נח אל התבה--זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח | 9 |
duo et duo ingressa sunt ad Noe in arcam, masculus et femina, sicut praeceperat Dominus Noe.
ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ | 10 |
Cumque transissent septem dies, aquae diluvii inundaverunt super terram.
בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש--ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו | 11 |
Anno sexcentesimo vitae Noe, mense secundo, septimodecimo die mensis, rupti sunt omnes fontes abyssi magnae, et cataractae caeli apertae sunt:
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה | 12 |
et facta est pluvia super terram quadraginta diebus et quadraginta noctibus.
בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם--אל התבה | 13 |
In articulo diei illius ingressus est Noe, et Sem, et Cham, et Iapheth filii eius: uxor illius, et uxores filiorum eius cum eis in arcam:
המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף | 14 |
ipsi et omne animal secundum genus suum, universaque iumenta in genere suo, et omne quod movetur super terram in genere suo, cunctumque volatile secundum genus suum, universae aves, omnesque volucres
ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים | 15 |
ingressae sunt ad Noe in arcam, bina et bina ex omni carne, in qua erat spiritus vitae.
והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו | 16 |
Et quae ingressa sunt, masculus et femina ex omni carne introierunt, sicut praeceperat ei Deus: et inclusit eum Dominus deforis.
ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ | 17 |
Factumque est diluvium quadraginta diebus super terram: et multiplicatae sunt aquae, et elevaverunt arcam in sublime a terra.
ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים | 18 |
Vehementer enim inundaverunt: et omnia repleverunt in superficie terrae: porro arca ferebatur super aquas.
והמים גברו מאד מאד--על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים | 19 |
Et aquae praevaluerunt nimis super terram: opertique sunt omnes montes excelsi sub universo caelo.
חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים | 20 |
Quindecim cubitis altior fuit aqua super montes, quos operuerat.
ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ--וכל האדם | 21 |
Consumptaque est omnis caro quae movebatur super terram, volucrum, bestiarum, omniumque reptilium, quae reptant super terram: animantiumque omnium universi homines,
כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה--מתו | 22 |
et cuncta, in quibus spiraculum vitae est in terra, mortua sunt.
וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה | 23 |
Et delevit omnem substantiam, quae erat super terram, ab homine usque ad pecus, tam reptile quam volucres caeli: deleta sunt de terra: remansit autem solus Noe, et qui cum eo erant in arca.
ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום | 24 |
Obtinueruntque aquae terram centum quinquaginta diebus.