< בראשית 7 >

ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה 1
여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라!
מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה--איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים--איש ואשתו 2
너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 취하며
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ 3
공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케하라
כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה 4
지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה 5
노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라!
ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ 6
홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백세라
ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו--אל התבה מפני מי המבול 7
노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף--וכל אשר רמש על האדמה 8
정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
שנים שנים באו אל נח אל התבה--זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח 9
하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ 10
칠일 후에 홍수가 땅에 덮이니
בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש--ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו 11
노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 달 십 칠일이라 그날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה 12
사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם--אל התבה 13
곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף 14
그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים 15
무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו 16
들어간 것들은 모든 것의 암, 수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ 17
홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 올랐고
ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים 18
물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
והמים גברו מאד מאד--על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים 19
물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים 20
물이 불어서 십오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ--וכל האדם 21
땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה--מתו 22
육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה 23
지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום 24
물이 일백 오십일을 땅에 창일하였더라

< בראשית 7 >

The Great Flood
The Great Flood