< בראשית 7 >
ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה | 1 |
여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라!
מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה--איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים--איש ואשתו | 2 |
너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 취하며
גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ | 3 |
공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케하라
כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה | 4 |
지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה | 5 |
노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라!
ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ | 6 |
홍수가 땅에 있을 때에 노아가 육백세라
ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו--אל התבה מפני מי המבול | 7 |
노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף--וכל אשר רמש על האדמה | 8 |
정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
שנים שנים באו אל נח אל התבה--זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח | 9 |
하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ | 10 |
칠일 후에 홍수가 땅에 덮이니
בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש--ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו | 11 |
노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 달 십 칠일이라 그날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה | 12 |
사십 주야를 비가 땅에 쏟아졌더라
בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם--אל התבה | 13 |
곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף | 14 |
그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים | 15 |
무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו | 16 |
들어간 것들은 모든 것의 암, 수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ | 17 |
홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 올랐고
ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים | 18 |
물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
והמים גברו מאד מאד--על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים | 19 |
물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים | 20 |
물이 불어서 십오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ--וכל האדם | 21 |
땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה--מתו | 22 |
육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה | 23 |
지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום | 24 |
물이 일백 오십일을 땅에 창일하였더라