< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
Bu Adem’atining ewladlirining nesebnamisidur: — Xuda insanni yaratqan künide, uni Özige oxshash qilip yaratti.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
U ularni er jinis we ayal jinis qilip yaritip, ulargha bext-beriket ata qilip, yaritilghan künide ularning namini «adem» dep atidi.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
Adem’ata bir yüz ottuz yashqa kirgende uningdin özige oxshaydighan, öz süret-obrazidek bir oghul töreldi; u uninggha Shét dep at qoydi.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
Shét tughulghandin kéyin Adem’ata sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
Adem’atimiz jemiy toqquz yüz ottuz yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
Shét bir yüz besh yashqa kirgende uningdin Énosh töreldi.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
Énosh tughulghandin kéyin Shét sekkiz yüz yette yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
Shét jemiy toqquz yüz on ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
Énosh toqsan yashqa kirgende uningdin Kénan töreldi.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
Kénan tughulghandin kéyin, Énosh sekkiz yür on besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
Énosh jemiy toqquz yüz besh yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
Kénan yetmish yashqa kirgende uningdin Mahalalél töreldi.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Mahalalél tughulghandin kéyin Kénan sekkiz yüz qiriq yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
Kénan jemiy toqquz yüz on yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
Mahalalél atmish besh yashqa kirgende uningdin Yared töreldi.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
Yared tughulghandin kéyin Mahalalél sekkiz yüz ottuz yil ömür körüp, uningdin [yene] oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
Mahalalél jemiy sekkiz yüz toqsan besh yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
Yared bir yüz atmish ikki yashqa kirgende uningdin Hanox töreldi.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
Yared jemiy toqquz yüz atmish ikki yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
Hanox atmish besh yashqa kirgende uningdin Metushelah töreldi.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
Metushelah tughulghandin kéyin Hanox üch yüz yilghiche Xuda bilen bir yolda méngip, yene oghul-qizlarni tapti.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
Hanoxning [yer yüzide] barliq körgen künliri üch yüz atmish besh yil boldi;
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
U Xuda bilen bir yolda méngip yashaytti; u [tuyuqsiz közdin] ghayib boldi; chünki Xuda uni Öz yénigha élip ketkenidi.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
Metushelah bir yüz seksen yette yashqa kirgende uningdin Lemex töreldi.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
Lemex tughulghandin kéyin Metushelah yette yüz seksen ikki yil ömür körüp, uningdin oghul-qizlar töreldi.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
Metushelah jemiy toqquz yüz atmish toqquz yil kün körüp, alemdin ötti.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
Lemex bir yüz seksen ikki yashqa kirgende bir oghul tépip, uning ismini Nuh atap: — Perwerdigar tupraqqa lenet qildi; shunga biz [yerge] ishliginimizde hemde qollirimizning japaliq emgikide bu bala bizge teselli béridu, — dédi.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
Nuh tughulghandin kéyin Lemex besh yüz toqsan besh yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
Lemex jemiy yette yüz yetmish yette yil kün körüp, alemdin ötti.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
Nuh besh yüz yashqa kirgendin kéyin, uningdin Shem, Ham we Yafet töreldi.

< בראשית 5 >