< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

< בראשית 5 >