< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< בראשית 5 >