< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.

< בראשית 5 >