< בראשית 5 >
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו | 1 |
Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם | 2 |
Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת | 3 |
Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות | 4 |
Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת | 5 |
Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש | 6 |
Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 7 |
Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת | 8 |
Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן | 9 |
Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 10 |
Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת | 11 |
Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל | 12 |
Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 13 |
Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת | 14 |
Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד | 15 |
Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 16 |
Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת | 17 |
Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך | 18 |
Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 19 |
Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 20 |
Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח | 21 |
Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות | 22 |
Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה | 23 |
Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים | 24 |
Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך | 25 |
Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות | 26 |
Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 27 |
Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן | 28 |
Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה | 29 |
vocavitque nomen ejus Noë, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות | 30 |
Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת | 31 |
Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת | 32 |
Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.