< בראשית 5 >
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו | 1 |
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם | 2 |
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת | 3 |
아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות | 4 |
아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת | 5 |
그가 구백삼십 세를 향수하고 죽었더라
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש | 6 |
셋은 일백오 세에 에노스를 낳았고
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 7 |
에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת | 8 |
그가 구백십이 세를 향수하고 죽었더라
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן | 9 |
에노스는 구십 세에 게난을 낳았고
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 10 |
게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת | 11 |
그가 구백오 세를 향수하고 죽었더라
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל | 12 |
게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 13 |
마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת | 14 |
그가 구백십 세를 향수하고 죽었더라
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד | 15 |
마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 16 |
야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת | 17 |
그가 팔백구십오 세를 향수하고 죽었더라
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך | 18 |
야렛은 일백육십이 세에 에녹을 낳았고
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 19 |
에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 20 |
그가 구백육십이 세를 향수하고 죽었더라
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח | 21 |
에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות | 22 |
므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה | 23 |
그가 삼백육십오 세를 향수하였더라
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים | 24 |
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך | 25 |
므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות | 26 |
라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 27 |
그는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן | 28 |
라멕은 일백팔십이 세에 아들을 낳고
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה | 29 |
이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות | 30 |
라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת | 31 |
그는 칠백칠십칠 세를 향수하고 죽었더라
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת | 32 |
노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라