< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
アダムの系図は次のとおりである。神が人を創造された時、神をかたどって造り、
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
彼らを男と女とに創造された。彼らが創造された時、神は彼らを祝福して、その名をアダムと名づけられた。
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
アダムは百三十歳になって、自分にかたどり、自分のかたちのような男の子を生み、その名をセツと名づけた。
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
アダムがセツを生んで後、生きた年は八百年であって、ほかに男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
アダムの生きた年は合わせて九百三十歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
セツは百五歳になって、エノスを生んだ。
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
セツはエノスを生んだ後、八百七年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
セツの年は合わせて九百十二歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
エノスは九十歳になって、カイナンを生んだ。
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
エノスはカイナンを生んだ後、八百十五年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
エノスの年は合わせて九百五歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
カイナンは七十歳になって、マハラレルを生んだ。
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
カイナンはマハラレルを生んだ後、八百四十年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
カイナンの年は合わせて九百十歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
マハラレルは六十五歳になって、ヤレドを生んだ。
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
マハラレルはヤレドを生んだ後、八百三十年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
マハラレルの年は合わせて八百九十五歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
ヤレドは百六十二歳になって、エノクを生んだ。
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
ヤレドの年は合わせて九百六十二歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
エノクは六十五歳になって、メトセラを生んだ。
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
エノクはメトセラを生んだ後、三百年、神とともに歩み、男子と女子を生んだ。
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
エノクの年は合わせて三百六十五歳であった。
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
エノクは神とともに歩み、神が彼を取られたので、いなくなった。
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
メトセラは百八十七歳になって、レメクを生んだ。
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
メトセラはレメクを生んだ後、七百八十二年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
メトセラの年は合わせて九百六十九歳であった。そして彼は死んだ。
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
レメクは百八十二歳になって、男の子を生み、
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
レメクはノアを生んだ後、五百九十五年生きて、男子と女子を生んだ。
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
レメクの年は合わせて七百七十七歳であった。そして彼は死んだ。
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
ノアは五百歳になって、セム、ハム、ヤペテを生んだ。

< בראשית 5 >