< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
Dies ist das Buch der Zeugungen Adams, am Tage, da Gott den Menschen schuf. In die Ähnlichkeit Gottes machte Er ihn.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
Männlich und weiblich schuf Er sie, und Er segnete sie und nannte ihren Namen Mensch, am Tage da sie geschaffen wurden.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
Und der Mensch lebte hundertdreißig Jahre, und er zeugte in seine Ähnlichkeit nach seinem Bilde, und nannte seinen Namen Scheth.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
Und der Tage des Menschen nachdem er Scheth gezeugt, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
Und es waren all die Tage des Menschen, die er lebte, neunhundert Jahre und dreißig Jahre und er starb.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
Und Scheth lebte fünf Jahre und hundert Jahre, und er zeugte Enosch.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
Und Scheth lebte, nachdem er Enosch gezeugt, sieben Jahre und achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
Und alle Tage Scheths waren zwölf Jahre und neunhundert Jahre, und er starb.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
Und Enosch lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
Und Enosch lebte, nachdem er Kenan gezeugt, fünfzehn Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
Und alle Tage Enoschs waren fünf Jahre und neunhundert Jahre, und er starb.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalaleel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalaleel gezeugt, vierzig Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
Und alle Tage Kenans waren zehn Jahre und neunhundert Jahre; und er starb.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
Und Mahalaleel lebte fünf Jahre und sechzig Jahre und zeugte Jared.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
Und Mahalaleel lebte, nachdem er Jared gezeugt hatte, dreißig Jahre und achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
Und alle Tage Mahalaleels waren fünfundneunzig Jahre und achthundert Jahre, und er starb.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
Und Jared lebte zweiundsechzig Jahre und hundert Jahre und zeugte Chanoch.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
Und Jared lebte, nachdem er Chanoch gezeugt, achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
Und alle Tage Jareds waren zweiundsechzig Jahre und neunhundert Jahre und er starb.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
Und Chanoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methuschelach.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
Und Chanoch erging sich mit Gott, nachdem er den Methuschelach gezeugt hatte, dreihundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
Und alle Tage Chanochs waren fünfundsechzig Jahre und dreihundert Jahre.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
Und Chanoch erging sich mit Gott, und er war nicht; denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
Und Methuschelach lebte siebenundachtzig Jahre und hundert Jahre und zeugte Lamech.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
Und Methuschelach lebte, nachdem er Lamech gezeugt, zweiundachtzig Jahre und siebenhundert Jahre, und zeugte Söhne und Töchter.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
Und alle Tage Methuschelachs waren neunundsechzig Jahre und neunhundert Jahre und er starb.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
Und Lamech lebte zweiundachtzig Jahre und hundert Jahre und zeugte einen Sohn.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
Und er nannte seinen Namen Noach, sagend: der wird uns trösten ob unserem Tun und ob den Schmerzen unserer Hände vom Boden, den Jehovah verflucht hat.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
Und Lamech lebte, nachdem er Noach gezeugt hatte, fünfundneunzig Jahre und fünfhundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
Und es waren alle Tage Lamechs siebenundsiebzig Jahre und siebenhundert Jahre, und er starb.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
Und Noach war fünfhundert Jahre alt, und Noach zeugte Schem, Cham und Japheth.

< בראשית 5 >