< בראשית 5 >
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו | 1 |
This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם | 2 |
God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת | 3 |
Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות | 4 |
And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת | 5 |
And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש | 6 |
Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 7 |
And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiyte hundrid and seuen yeer, and gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת | 8 |
And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן | 9 |
Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 10 |
aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת | 11 |
And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל | 12 |
Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 13 |
And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת | 14 |
And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד | 15 |
Forsothe Malalehel lyuede sixti yeer and fyue, and gendride Jared.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 16 |
And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiyte hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת | 17 |
And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך | 18 |
And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 19 |
And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 20 |
And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח | 21 |
Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות | 22 |
And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה | 23 |
And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים | 24 |
And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך | 25 |
Also Matusalem lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and seuene, and gendride Lameth.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות | 26 |
And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 27 |
And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן | 28 |
Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה | 29 |
and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות | 30 |
And Lameth lyuede after that he gendride Noe fyue hundrid `nynti and fyue yeer, and gendride sones and douytris.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת | 31 |
And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת | 32 |
Forsothe Noe whanne he was of fyue hundrid yeer gendride Sem, Cham, and Jafeth.