< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו 1
This is the book of the generations of Adam [Human, Red earth]. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם 2
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them “Adam [Human, Red earth]”.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת 3
Adam [Human, Red earth] lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth [Appointed].
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות 4
The days of Adam [Human, Red earth] after he became the father of Seth [Appointed] were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת 5
All the days that Adam [Human, Red earth] lived were nine hundred thirty years, then he died.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש 6
Seth [Appointed] lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 7
Seth [Appointed] lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת 8
All of the days of Seth [Appointed] were nine hundred twelve years, then he died.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן 9
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 10
Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת 11
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל 12
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת 14
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד 15
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 16
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת 17
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך 18
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות 19
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 20
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח 21
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות 22
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה 23
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים 24
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך 25
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 26
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת 27
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן 28
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה 29
He named him Noah [Rest], saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Adonai has cursed.”
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות 30
Lamech lived after he became the father of Noah [Rest] five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת 31
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת 32
Noah [Rest] was five hundred years old, then Noah [Rest] became the father of Shem [Name], Ham [Hot, Intensity, Passion], and Japheth [Enlargement, Spreading wide].

< בראשית 5 >