< בראשית 5 >
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו | 1 |
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם | 2 |
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת | 3 |
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות | 4 |
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת | 5 |
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש | 6 |
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 7 |
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת | 8 |
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן | 9 |
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 10 |
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת | 11 |
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל | 12 |
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 13 |
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת | 14 |
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד | 15 |
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 16 |
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת | 17 |
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך | 18 |
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות | 19 |
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 20 |
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח | 21 |
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות | 22 |
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה | 23 |
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים | 24 |
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך | 25 |
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות | 26 |
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת | 27 |
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן | 28 |
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה | 29 |
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות | 30 |
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת | 31 |
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת | 32 |
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.