< בראשית 49 >

ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים 1
Jacob called to his sons, and said: “Gather yourselves together, that I may tell you that which will happen to you in the days to come.
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם 2
Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.
ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני--יתר שאת ויתר עז 3
“Reuben, you are my firstborn, my might, and the beginning of my strength, excelling in dignity, and excelling in power.
פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה 4
Boiling over like water, you shall not excel, because you went up to your father’s bed, then defiled it. He went up to my couch.
שמעון ולוי אחים--כלי חמס מכרתיהם 5
“Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence.
בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור 6
My soul, don’t come into their council. My glory, don’t be united to their assembly; for in their anger they killed men. In their self-will they hamstrung cattle.
ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל 7
Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.
יהודה אתה יודוך אחיך--ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך 8
“Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father’s sons will bow down before you.
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו 9
Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים 10
The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. The obedience of the peoples will be to him.
אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה 11
Binding his foal to the vine, his donkey’s colt to the choice vine, he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב 12
His eyes will be red with wine, his teeth white with milk.
זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אנית וירכתו על צידן 13
“Zebulun will dwell at the haven of the sea. He will be for a haven of ships. His border will be on Sidon.
יששכר חמר גרם--רבץ בין המשפתים 14
“Issachar is a strong donkey, lying down between the saddlebags.
וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד 15
He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.
דן ידין עמו--כאחד שבטי ישראל 16
“Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel.
יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח--הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור 17
Dan will be a serpent on the trail, an adder in the path, that bites the horse’s heels, so that his rider falls backward.
לישועתך קויתי יהוה 18
I have waited for your salvation, Yahweh.
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב 19
“A troop will press on Gad, but he will press on their heel.
מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך 20
“Asher’s food will be rich. He will produce royal dainties.
נפתלי אילה שלחה--הנתן אמרי שפר 21
“Naphtali is a doe set free, who bears beautiful fawns.
בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור 22
“Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine by a spring. His branches run over the wall.
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים 23
The archers have severely grieved him, shot at him, and persecuted him:
ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל 24
But his bow remained strong. The arms of his hands were made strong, by the hands of the Mighty One of Jacob, (from there is the shepherd, the stone of Israel),
מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם 25
even by the God of your father, who will help you, by the Almighty, who will bless you, with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breasts, and of the womb.
ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו 26
The blessings of your father have prevailed above the blessings of my ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers.
בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל 27
“Benjamin is a ravenous wolf. In the morning he will devour the prey. At evening he will divide the plunder.”
כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם--איש אשר כברכתו ברך אתם 28
All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them, and blessed them. He blessed everyone according to his own blessing.
ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי--קברו אתי אל אבתי אל המערה--אשר בשדה עפרון החתי 29
He instructed them, and said to them, “I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,
במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא--בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי--לאחזת קבר 30
in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite as a burial place.
שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה 31
There they buried Abraham and Sarah, his wife. There they buried Isaac and Rebekah, his wife, and there I buried Leah:
מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת 32
the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.”
ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו 33
When Jacob finished charging his sons, he gathered up his feet into the bed, breathed his last breath, and was gathered to his people.

< בראשית 49 >