< בראשית 4 >

והאדם ידע את חוה אשתו ותהר ותלד את קין ותאמר קניתי איש את יהוה 1
And Adam knew Eve his wife, and she conceived and brought forth Cain and said, I have gained a man through God.
ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה 2
And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
ויהי מקץ ימים ויבא קין מפרי האדמה מנחה--ליהוה 3
And it was so after some time that Cain brought of the fruits of the earth a sacrifice to the Lord.
והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו 4
And Abel also brought of the firstborn of his sheep and of his fatlings, and God looked upon Abel and his gifts,
ואל קין ואל מנחתו לא שעה ויחר לקין מאד ויפלו פניו 5
but Cain and his sacrifices he regarded not, and Cain was exceedingly sorrowful and his countenance fell.
ויאמר יהוה אל קין למה חרה לך ולמה נפלו פניך 6
And the Lord God said to Cain, Why art thou become very sorrowful and why is thy countenance fallen?
הלוא אם תיטיב שאת ואם לא תיטיב לפתח חטאת רבץ ואליך תשוקתו ואתה תמשל בו 7
Hast thou not sinned if thou hast brought it rightly, but not rightly divided it? be still, to thee shall be his submission, and thou shalt rule over him.
ויאמר קין אל הבל אחיו ויהי בהיותם בשדה ויקם קין אל הבל אחיו ויהרגהו 8
And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain; and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
ויאמר יהוה אל קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי 9
And the Lord God said to Cain, Where is Abel thy brother? and he said, I know not, am I my brother's keeper?
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן האדמה 10
And the Lord said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood cries to me out of the ground.
ועתה ארור אתה מן האדמה אשר פצתה את פיה לקחת את דמי אחיך מידך 11
And now thou [art] cursed from the earth which has opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand.
כי תעבד את האדמה לא תסף תת כחה לך נע ונד תהיה בארץ 12
When thou tillest the earth, then it shall not continue to give its strength to thee: thou shalt be groaning and trembling on the earth.
ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשא 13
And Cain said to the Lord God, My crime [is] too great for me to be forgiven.
הן גרשת אתי היום מעל פני האדמה ומפניך אסתר והייתי נע ונד בארץ והיה כל מצאי יהרגני 14
If thou castest me out this day from the face of the earth, and I shall be hidden from thy presence, and I shall be groaning and trembling upon the earth, then it will be that any one that finds me shall slay me.
ויאמר לו יהוה לכן כל הרג קין שבעתים יקם וישם יהוה לקין אות לבלתי הכות אתו כל מצאו 15
And the Lord God said to him, Not so, any one that slays Cain shall suffer seven-fold vengeance; and the Lord God set a mark upon Cain that no one that found him might slay him.
ויצא קין מלפני יהוה וישב בארץ נוד קדמת עדן 16
So Cain went forth from the presence of God and dwelt in the land of Nod over against Edem.
וידע קין את אשתו ותהר ותלד את חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך 17
And Cain knew his wife, and having conceived she bore Enoch; and he built a city; and he named the city after the name of his son, Enoch.
ויולד לחנוך את עירד ועירד ילד את מחויאל ומחייאל ילד את מתושאל ומתושאל ילד את למך 18
And to Enoch was born Gaidad; and Gaidad begot Maleleel; and Maleleel begot Mathusala; and Mathusala begot Lamech.
ויקח לו למך שתי נשים שם האחת עדה ושם השנית צלה 19
And Lamech took to himself two wives; the name of the one was Ada, and the name of the second Sella.
ותלד עדה את יבל הוא היה--אבי ישב אהל ומקנה 20
And Ada bore Jobel; he was the father of those that dwell in tents, feeding cattle.
ושם אחיו יובל הוא היה--אבי כל תפש כנור ועוגב 21
And the name of his brother was Jubal; he it was who invented the psaltery and harp.
וצלה גם הוא ילדה את תובל קין--לטש כל חרש נחשת וברזל ואחות תובל קין נעמה 22
And Sella also bore Thobel; he was a smith, a manufacturer both of brass and iron; and the sister of Thobel was Noëma.
ויאמר למך לנשיו עדה וצלה שמען קולי--נשי למך האזנה אמרתי כי איש הרגתי לפצעי וילד לחברתי 23
And Lamech said to his wives, Ada and Sella, Hear my voice, ye wives of Lamech, consider my words, because I have slain a man to my sorrow and a youth to my grief.
כי שבעתים יקם קין ולמך שבעים ושבעה 24
Because vengeance has been exacted seven times on Cain's behalf, on Lamech's [it shall be] seventy times seven.
וידע אדם עוד את אשתו ותלד בן ותקרא את שמו שת כי שת לי אלהים זרע אחר--תחת הבל כי הרגו קין 25
And Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore a son, and called his name Seth, saying, For God has raised up to me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
ולשת גם הוא ילד בן ויקרא את שמו אנוש אז הוחל לקרא בשם יהוה 26
And Seth had a son, and he called his name Enos: he hoped to call on the name of the Lord God.

< בראשית 4 >