< בראשית 39 >

ויוסף הורד מצרימה ויקנהו פוטיפר סריס פרעה שר הטבחים איש מצרי מיד הישמעאלים אשר הורדהו שמה 1
Joseph had been taken to Egypt by the Ishmaelites, who had sold him to Potiphar, an Egyptian who was one of Pharaoh's officers, the commander of the royal guard.
ויהי יהוה את יוסף ויהי איש מצליח ויהי בבית אדניו המצרי 2
The Lord was with Joseph and made him successful. He lived in his Egyptian master's house.
וירא אדניו כי יהוה אתו וכל אשר הוא עשה יהוה מצליח בידו 3
His master noticed that the Lord was with him and made him successful in everything he did.
וימצא יוסף חן בעיניו וישרת אתו ויפקדהו על ביתו וכל יש לו נתן בידו 4
Potiphar appreciated Joseph and his service, and put him in charge of his household and made him responsible for everything he owned.
ויהי מאז הפקיד אתו בביתו ועל כל אשר יש לו ויברך יהוה את בית המצרי בגלל יוסף ויהי ברכת יהוה בכל אשר יש לו--בבית ובשדה 5
From the time he put Joseph in charge and trusted him with all he had, the Lord blessed Potiphar's household because of Joseph. The Lord blessed everything he had, whether in his house or in his fields.
ויעזב כל אשר לו ביד יוסף ולא ידע אתו מאומה כי אם הלחם אשר הוא אוכל ויהי יוסף יפה תאר ויפה מראה 6
So Potiphar left Joseph to care for everything he owned. He didn't bother with anything except to decide what food he was going to eat. Now Joseph was handsome, having a good physique,
ויהי אחר הדברים האלה ותשא אשת אדניו את עיניה אל יוסף ותאמר שכבה עמי 7
so some time later he caught the eye of his master's wife. She propositioned him, saying, “Come here! Sleep with me!”
וימאן--ויאמר אל אשת אדניו הן אדני לא ידע אתי מה בבית וכל אשר יש לו נתן בידי 8
But he turned her down, telling his master's wife, “Look, my master trusts me so much he doesn't even bother to find out how his household is running. He's put me in charge of everything he owns—
איננו גדול בבית הזה ממני ולא חשך ממני מאומה כי אם אותך באשר את אשתו ואיך אעשה הרעה הגדלה הזאת וחטאתי לאלהים 9
no one in this house has more authority than me! He hasn't held back anything from me except you, because you are his wife. So how could I do such an evil thing as this, and sin against God?”
ויהי כדברה אל יוסף יום יום ולא שמע אליה לשכב אצלה להיות עמה 10
Day after day she persisted in asking him, but he refused to sleep with her and tried to avoid her.
ויהי כהיום הזה ויבא הביתה לעשות מלאכתו ואין איש מאנשי הבית שם--בבית 11
But one day he went into the house to do his work and none of the other servants were there.
ותתפשהו בבגדו לאמר שכבה עמי ויעזב בגדו בידה וינס ויצא החוצה 12
She grabbed him by his clothing, and demanded, “Sleep with me!” But leaving his clothing in her hand, he ran out of the house.
ויהי כראותה כי עזב בגדו בידה וינס החוצה 13
Seeing that he'd left his clothing in her hand, and had ran out of the house,
ותקרא לאנשי ביתה ותאמר להם לאמר ראו הביא לנו איש עברי לצחק בנו בא אלי לשכב עמי ואקרא בקול גדול 14
she shouted out to her servants, “Look at this! He brought this Hebrew slave here to dishonor us! This man came to try and rape me, but I screamed at the top of my voice.
ויהי כשמעו כי הרימתי קולי ואקרא ויעזב בגדו אצלי וינס ויצא החוצה 15
When he heard me scream for help, he left his clothing beside me and ran outside.”
ותנח בגדו אצלה עד בוא אדניו אל ביתו 16
She kept his clothing with her until her husband came home.
ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא אלי העבד העברי אשר הבאת לנו--לצחק בי 17
Then she told him her story. It went like this: “That Hebrew slave you brought here tried to come and dishonor me.
ויהי כהרימי קולי ואקרא ויעזב בגדו אצלי וינס החוצה 18
But as soon as I screamed and called for help, he left his clothing beside me and ran outside.”
ויהי כשמע אדניו את דברי אשתו אשר דברה אליו לאמר כדברים האלה עשה לי עבדך ויחר אפו 19
When Potiphar heard the story his wife told him, saying, “This is what your servant did to me,” he became angry.
ויקח אדני יוסף אתו ויתנהו אל בית הסהר--מקום אשר אסורי (אסירי) המלך אסורים ויהי שם בבית הסהר 20
He took Joseph and put him in the prison where the king's prisoners were kept, and there he stayed.
ויהי יהוה את יוסף ויט אליו חסד ויתן חנו בעיני שר בית הסהר 21
But the Lord was with Joseph, showing him trustworthy love, and made the chief jailer pleased with him.
ויתן שר בית הסהר ביד יוסף את כל האסירם אשר בבית הסהר ואת כל אשר עשים שם הוא היה עשה 22
So the chief jailer put Joseph in charge of all the prisoners there and gave him the responsibility for running the prison.
אין שר בית הסהר ראה את כל מאומה בידו באשר יהוה אתו ואשר הוא עשה יהוה מצליח 23
The chief jailer didn't bother with anything for Joseph took care of it all for the Lord was with him and made him successful.

< בראשית 39 >