< בראשית 36 >

ואלה תלדות עשו הוא אדום 1
Detta är Esaus slägte, som kallas Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי 2
Esau tog hustrur af Canaans döttrar: Ada Elons Hetheens dotter, och Aholibama Anas dotter, Zibeons Heveens dotters.
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות 3
Och Basmath Ismaels dotter, Nebajoths syster.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל 4
Och Ada födde Esau Eliphas. Men Basmath födde Reguel.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען 5
Aholibama födde Jeus, Jaelam och Korah. Desse äro Esaus barn, som honom födde voro i Canaans lande.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו 6
Och Esau tog sina hustrur, söner och döttrar, och alla sins huses själar; sina håfvor, och allan boskapen med alla ägodelar, som han förvärfvat hade i Canaans lande: Och for uti ett land, ifrå sin broder Jacob.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם 7
Förty deras ägodelar voro så stora, att de kunde icke bo med hvarannan: Och landet, der de uti främlingar voro, kunde icke fördraga dem, för deras stora ägodelars skull.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום 8
Så bodde då Esau på Seirs berg: Och denne Esau är Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר 9
Detta är Esaus slägte, af hvilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו 10
Och så heta Esaus barn: Eliphas Ada son, Esaus hustrus; Reguel Basmaths son, Esaus hustrus.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז 11
Men Eliphas söner voro desse: Theman, Omar, Zepho, Gatham och Kenas.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו 12
Och Thimna var Eliphas Esau sons frilla; hon födde Amalek. Desse äro de barn af Ada, Esaus hustru.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו 13
Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח 14
Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז 15
Desse äro de Förstar ibland Esaus barn: Eliphas barn, den första Esaus sons, voro desse: den Försten Theman, den Försten Omar, den Försten Zepho, den Försten Kenas,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה 16
Den Försten Korah, den Försten Gatham, den Försten Amalek. Desse äro de Förstar af Eliphas i Edoms lande; och äro barn af Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו 17
Och desse äro Reguels barn, Esau sons: Den Försten Nahath, den Försten Serah, den Försten Samma, den Försten Missa. Desse äro de Förstar af Reguel uti de Edomeers lande; och äro barn af Basmath, Esaus hustru.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו 18
Desse äro barn af Aholibama, Esaus hustru: Den Försten Jeus, den Försten Jaelam, den Försten Korah. Desse äro de Förstar af Aholibama Anas dotter, Esaus hustru.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום 19
Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה 20
Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום 21
Dison, Ezer och Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, alle Seirs barn i Edoms lande.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע 22
Men Lotans barn voro desse: Hori och Hemam; och Lotans syster het Thimna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם 23
Sobals barn voro desse: Alvan, Manahat, Ebal, Sepho och Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו 24
Zibeons barn voro: Aja och Ana: Denne är den Ana, som i öknene påfann mular, då han vaktade sins faders Zibeons åsnar.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה 25
Men Anas barn voro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן 26
Disons barn voro: Hemdan, Esban, Jithran och Cheran.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן 27
Ezers barn voro: Bilhan, Saavan och Akan.
אלה בני דישן עוץ וארן 28
Disans barn voro: Uz och Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה 29
Desse äro de Förstar ibland de Horeer: Den Försten Lotan, den Försten Sobal, den Försten Zibeon, den Försten Ana.
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר 30
Den Försten Dison, den Försten Ezer, den Försten Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, de som regerade i Seirs lande.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל 31
Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 32
Bela var Konung i Edom, Beors son; och hans stad het Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 33
Och då Bela blef död, vardt Jobab Konung i hans stad, Seras son af Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני 34
Då Jobab blef död, vardt Husam utaf de Themaneers lande Konung i hans stad.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית 35
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad Bedads son, den som slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 36
Då Hadad blef död, vardt Samla af Masreka Konung i hans stad.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 37
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 38
Då Saul blef död, vardt Baalhanan Achbors son Konung i hans stad.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 39
Då Baalhanan Achbors son blef död, vardt Hadar Konung i hans stad: Och hans stad het Pagu; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת 40
Alltså heta de Förstar af Esau i deras slägter, rummom och namnom: Den Försten Thimna, den Försten Alva, den Försten Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 41
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 42
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום 43
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom, såsom de bott hafva uti deras arfvelande. Och Esau är fadren till de Edomeer.

< בראשית 36 >