< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 |
Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 |
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón Jetteo; y Oolibama, hija de Ana, hija de Sebeón Heveo;
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 |
Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nabajot.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 |
Y Ada parió a Esaú a Elifaz; y Basemat parió a Rahuel;
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 |
Y Oolibama parió a Jehús, y a Jelón, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 |
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda, que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם | 7 |
Y porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos; ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 |
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 |
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 |
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rahuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 |
Y los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam, y Cenez.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 |
Y Tamna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual parió a Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 |
Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח | 14 |
Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 |
Estos son los duques de los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Sefo, el duque Cenez.
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 |
El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec. Estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom: estos son los hijos de Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו | 17 |
Y estos son los hijos de Rahuel, hijo de Esaú; el duque Nahat, el duque Zara, el duque Samma, y el duque Meza. Estos son los duques que salieron de Rahuel, en la tierra de Edom: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו | 18 |
Y estos son los hijos de Oolibama, mujer de Esaú: el duque Jehús, el duque Jelón, y el duque Coré. Estos son los duques que salieron de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 |
Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 |
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 |
Disón, Aser, y Disán. Estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 |
Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam: y Tanna fue hermana de Lotán.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 |
Y los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onán.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 |
Y los hijos de Sebeón fueron: Aja, y Ana. Este Ana es el que encontró los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Sebeón su padre.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 |
Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 |
Y estos fueron los hijos de Disón: Hamdán, Esebán, Jetrán, y Charán.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן | 27 |
Y estos fueron los hijos de Eser: Balaán, Zaván, y Acam.
Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 |
Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Sebeón, el duque Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 |
El duque Disón, el duque Eser, el duque Disán. Estos fueron los duques de los Horeos, por sus ducados en la tierra de Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 |
Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 |
Y reinó en Edom, Bela hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 |
Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zara de Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 |
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 |
Y murió Husam, y reinó por él Adad, hijo de Badad, el que hirió a Madián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 |
Y murió Adad, y reinó por él Semla de Masreca.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 |
Y murió Semla, y reinó en su lugar Saul de Rohobot del río.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 |
Y murió Saul, y reinó por él Balanán, hijo de Acobor.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 |
Y murió Balanán, hijo de Acobor, y reinó por él Adar: y el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 |
Estos pues son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, y sus lugares, por sus nombres: el duque Tanna, el duque Alva, el duque Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 |
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 |
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום | 43 |
El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es Esaú padre de los Idumeos.