< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 |
La siguiente es la genealogía de Esaú (también llamado Edom).
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 |
Esaú se casó con dos mujeres cananeas: Ada, hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, y nieta de Zibeón el heveo.
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 |
Además se casó también con Basemat, hija de Ismael, y hermana de Nebayot.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 |
Adah tuvo un hijo para Esaú llamado Elifaz. Basemath tuvo a Reuel.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 |
Aholibama tuvo a Jeús, Jalán y Coré. Estos fueron los hijos de Esaú, que le nacieron en Canaán.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 |
Esaú tomó a sus esposas, hijos e hijas, y a todos los de su casa, junto con su ganado, todos sus otros animales y todas las posesiones que había ganado mientras estaba en Canaán, y se fue a vivir a un país lejano de su hermano Jacob.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם | 7 |
Lo hizo porque la tierra en la que vivían no podía mantenerlos a ambos con todo su ganado.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 |
Esaú se estableció en la región montañosa de Seír.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 |
La siguiente es la genealogía de Esaú, padre de los edomitas, que vivía en las colinas de Seír:
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 |
Estos eran los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la esposa de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de la esposa de Esaú, Basemath.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 |
Los hijos de Elifaz eran: Teman, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 |
Timna, la concubina del hijo de Esaú, Elifaz, tenía a Amalec como hijo de Elifaz. Estos eran los descendientes de la esposa de Esaú, Ada.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 |
Estos fueron los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá. Eran los descendientes de Basemat, la esposa de Esaú.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח | 14 |
Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú, Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón, a quien tuvo con Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 |
Estos fueron los jefes de las tribus de los hijos de Esaú. Los jefes de las tribus de los hijos de Elifaz (el primogénito de Esaú) eran Temán, Omar, Zefo, Quenaz,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 |
Coré, Gatán y Amalec. Fueron los jefes de las tribus de Elifaz en el país de Edom, y eran los descendientes de Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו | 17 |
Estos fueron los hijos del hijo de Esaú, Reuel: los líderes de las tribus Najat, Zera, Sama y Mizá. Fueron los jefes de las tribus descendientes de Reuel en el país de Edom, y eran los descendientes de la esposa de Esaú, Basemath.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו | 18 |
Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú Aholibama: los jefes de las tribus Jeús, Jalán y Coré; fueron los jefes de las tribus descendientes de la esposa de Esaú Aholibama, hija de Aná.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 |
Todos ellos eran hijos de Esaú (también llamado Edom), y fueronlos jefes de sus tribus.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 |
Estos fueron los hijos de Seír el horeo, que vivían en el país: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 |
Disón, Ezer y Disán; eran los jefes de la tribu de los horeos, los descendientes de Seír en la tierra de Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 |
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna era la hermana de Lotan.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 |
Estos fueron los hijos de Sobal: Alvánn, Manajat, Ebal, Sefó y Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 |
Estos fueron los hijos de Zibeón: Ayá y Aná. (Este fue el mismo Aná que descubrió las fuentes termales en el desierto mientras cuidaba los asnos de su padre Zibeón).
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 |
Estos fueron los hijos de Aná: Disón y Aholibamah, hija de Aná.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 |
Estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן | 27 |
Estos fueron los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán.
Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 |
Estos fueron los jefes de las tribus de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Anaá
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 |
Disón, Ezer y Disán. Eran los jefes de las tribus de los horeos, listados según sus tribus en el país de Seír.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 |
Estos fueron los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes de que hubiera un rey que gobernara sobre los israelitas:
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 |
Bela, hijo de Beor, gobernaba en Edom y el nombre de su ciudad era Dinaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 |
Cuando murió Bela, Jobab, hijo de Zera de Bosra, asumió el cargo de rey.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 |
Cuando murió Jobab, Jusán, de la tierra de los temanitas, asumió el cargo de rey.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 |
Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el cargo de rey. Fue él quien derrotó a los madianitas en el país de Moab, y el nombre de su ciudad era Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 |
Cuando murió Hadad, Samla de Masreca se hizo cargo de la corona.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 |
Cuando Samla murió, Saúl de Rejobot en el Éufrates se hizo cargo como rey.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 |
Cuando Saúl murió, Baal Janán, hijo de Acbor, se hizo cargo como rey.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 |
Cuando Baal Janán, hijo de Acbor, murió, Hadad se hizo cargo como rey. El nombre de su pueblo era Pau, y el nombre de su esposa era Mehitabel. Yera hija de Matred, hija de Mezab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 |
Estos fueron los nombres de los jefes de las tribus descendientes de Esaú, según sus familias y el lugar donde vivían, enumerados por nombre: los jefes de las tribus Timná, Alvá, Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 |
Aholibamah, Elá, Pinón,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 |
Quenaz, Temán, Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום | 43 |
Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de las tribus de Edom, listados según los lugares donde vivían en el país. Esaú fue el antepasado de los edomitas.