< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 |
Esta es la historia de Esaú, que es Edom:
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 |
Esaú tomó sus mujeres de entre las hijas de Canaán: a Adá, hija de Elón, heteo; a Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, heveo;
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 |
y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebayot.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 |
De Adá nació a Esaú Elifaz, y de Basemat Reuel.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 |
Oholibamá dio a luz a Jeús, a Jalam y a Core. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en tierra de Canaán.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 |
Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y a todas las almas de su casa, su ganado y todas sus bestias, con todos los bienes que había adquirido en tierra de Canaán, y se dirigió a un país alejado de Jacob, su hermano.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם | 7 |
Porque la hacienda de ellos era tan grande, que no podían habitar juntos; pues la tierra de sus peregrinaciones no era capaz de sostenerlos a causa de sus ganados.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 |
Se estableció, pues, Esaú en la montaña de Seír. Esaú es lo mismo que Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 |
Estos son los descendientes de Esaú, padre de los idumeos, en la montaña de Seír,
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 |
y estos son los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 |
Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gatam y Quenaz.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 |
Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Adá, mujer de Esaú.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 |
Y estos son los hijos de Reuel: Náhat, Sera, Samá y Misá. Son estos los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח | 14 |
Los hijos de Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, mujer de Esaú, que ella dio a luz a Esaú, fueron estos: Jeús, Jalam y Core.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 |
He aquí los príncipes de los hijos de Esaú. De los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el príncipe Temán, el príncipe Omar, el príncipe Sefó, el príncipe Quenaz,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 |
el príncipe Core, el príncipe Gatam, el príncipe Amalec. Estos son los príncipes de Elifaz, en el país de Edom, y estos son los descendientes de Adá.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו | 17 |
Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron el príncipe Náhat, el príncipe Sera, el príncipe Samá, el príncipe Misá. Estos son los príncipes de Reuel, en el país de Edom; y estos son los descendientes de Basemat, mujer de Esaú.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו | 18 |
Los hijos de Oholibamá, mujer de Esaú, fueron: el príncipe Jeús, el príncipe Jalam, el príncipe Core. Estos son los príncipes de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 |
Estos son los hijos de Esaú, y estos sus príncipes. Este es Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 |
He aquí los hijos de Seír, el horreo, que habitaba aquella tierra: Lotá, Sobal, Sibeón, Aná,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 |
Disón, Eser y Disán. Estos son los príncipes de los horreos, hijos de Seír, en el país de Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 |
Los hijos de Lotán fueron: Horí y Hemán; y la hermana de Lotán fue Timná.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 |
Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manáhat, Efal, Sefó y Onam;
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 |
y los hijos de Sibeón: Ayá y Aná. Este es el mismo Aná que halló las aguas calientes en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Sibeón.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 |
Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hija de Aná.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 |
Los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן | 27 |
Los hijos de Eser: Bilhán, Saaván y Acán.
Los hijos de Disán: Us y Arán.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 |
Estos son los príncipes horreos: el príncipe Lotán, el príncipe Sobal, el príncipe Sibeón, el príncipe Aná,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 |
el príncipe Disón, el príncipe Eser, el príncipe Disán. Estos son los príncipes horreos, según sus principados en el país de Seír.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 |
Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom, antes que tuvieran rey los hijos de Israel.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 |
Reinó en Edom Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinabá.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 |
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 |
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 |
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Badad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 |
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 |
Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 |
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 |
Murió Baalhanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 |
Estos son los nombres de los príncipes de Esaú, según sus familias, según sus territorios, y por sus nombres: el príncipe Timná, el príncipe Alvá, el príncipe Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 |
el príncipe Oholibamá, el príncipe Elá, el príncipe Pinón,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 |
el príncipe Quenaz, el príncipe Temán, el príncipe Mibsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום | 43 |
el príncipe Magdiel, el príncipe Iram. Estos son los príncipes de Edom, según sus moradas, en la tierra que ocupa. Este es Esaú, padre de Edom.