< בראשית 36 >

ואלה תלדות עשו הוא אדום 1
Das ist das Geschlecht Esaus, der da heißt Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי 2
Esau nahm Weiber von den Töchtern Kanaans: Ada, die Tochter Elons, des Hethiters, und Oholibama, die Tochter des Ana, die Enkelin des Zibeons, des Heviters,
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות 3
und Basmath, Ismaels Tochter, Nebajoths Schwester.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל 4
Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען 5
Oholibama gebar Jehus, Jaelam und Korah. Das sind Esaus Kinder, die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו 6
Und Esau nahm seine Weiber, Söhne und Töchter und alle Seelen seines Hauses, seine Habe und alles Vieh mit allen Gütern, so er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog in ein ander Land, hinweg von seinem Bruder Jakob.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם 7
Denn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht konnten beieinander wohnen; und das Land darin sie Fremdlinge waren, vermochte sie nicht zu ertragen vor der Menge ihres Viehs.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום 8
Also wohnte Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר 9
Dies ist das Geschlecht Esaus, von dem die Edomiter herkommen, auf dem Gebirge Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו 10
Und so heißen die Kinder Esaus: Eliphas, der Sohn Adas, Esaus Weibes; Reguel, der Sohn Basmaths, Esaus Weibes.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז 11
Des Eliphas Söhne aber waren diese: Theman, Omar, Zepho, Gaetham und Kenas.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו 12
Und Thimna war ein Kebsweib des Eliphas, Esaus Sohnes; die gebar ihm Amalek. Das sind die Kinder von Ada, Esaus Weib.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו 13
Die Kinder aber Reguels sind diese: Nahath, Serah, Samma, Missa. Das sind die Kinder von Basmath, Esaus Weib.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח 14
Die Kinder aber von Oholibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Enkelin Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז 15
Das sind die Fürsten unter den Kindern Esaus. Die Kinder des Eliphas, des ersten Sohnes Esaus: der Fürst Theman, der Fürst Omar, der Fürst Zepho, der Fürst Kenas,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה 16
der Fürst Korah, der Fürst Gaetham, der Fürst Amalek. Das sind die Fürsten von Eliphas im Lande Edom und sind Kinder der Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו 17
Und das sind die Kinder Reguels, Esaus Sohnes: der Fürst Nahath, der Fürst Serah, der Fürst Samma, der Fürst Missa. Das sind die Fürsten von Reguel im Lande der Edomiter und sind Kinder von der Basmath, Esaus Weib.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו 18
Das sind die Kinder Oholibamas, Esaus Weibes: der Fürst Jehus, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Oholibama, der Tochter des Ana, Esaus Weib.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום 19
Das sind die Kinder und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה 20
Die Kinder aber von Seir, dem Horiter, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום 21
Das sind die Fürsten der Horiter, Kinder des Seir, im Lande Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע 22
Aber des Lotan Kinder waren diese: Hori, Heman; und Lotans Schwester hieß Thimna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם 23
Die Kinder von Sobal waren diese: Alwan, Manahath, Ebal, Sepho und Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו 24
Die Kinder von Zibeon waren diese: Aja und Ana. Das ist der Ana, der in der Wüste die warmen Quellen fand, da er seines Vaters Zibeon Esel hütete.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה 25
Die Kinder aber Anas waren: Dison und Oholibama, das ist die Tochter Anas.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן 26
Die Kinder Disons waren: Hemdan, Esban, Jethran und Cheran.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן 27
Die Kinder Ezers waren: Bilhan, Sawan und Akan.
אלה בני דישן עוץ וארן 28
Die Kinder Disans waren: Uz und Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה 29
Dies sind die Fürsten der Horiter: der Fürst Lotan, der Fürst Sobal, der Fürst Zibeon, der Fürst Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר 30
der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiter, die regiert haben im Lande Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל 31
Die Könige aber, die im Lande Edom regiert haben, ehe denn die Kinder Israel Könige hatten, sind diese:
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 32
Bela war König in Edom, ein Sohn Beors, und seine Stadt hieß Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 33
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bozra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני 34
Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית 35
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, ein Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 36
Da Hadad starb, regierte Samla von Masrek.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 37
Da Samla starb, ward Saul König, von Rehoboth am Strom.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 38
Da Saul starb, ward an seiner Statt König Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 39
Da Baal-Hanan, Achbors Sohn, starb, ward an seiner Statt König Hadar; und seine Stadt hieß Pagu, und sein Weib Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת 40
Also heißen die Fürsten von Esau in ihren Geschlechtern, Örtern und Namen: der Fürst Thimna, der Fürst Alwa, der Fürst Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 41
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 42
der Fürst Kenas, der Fürst Theman, der Fürst Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום 43
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten in Edom, wie sie gewohnt haben in ihrem Erblande. Das ist Esau, der Vater der Edomiter.

< בראשית 36 >