< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 |
And these [are] births of Esau, who [is] Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 |
Esau hath taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 |
and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 |
And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 |
and Aholibamah hath born Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 |
And Esau taketh his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance which he hath acquired in the land of Canaan, and goeth into the country from the face of Jacob his brother;
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם | 7 |
for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 |
and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 |
And these [are] births of Esau, father of Edom, in mount Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 |
These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 |
And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 |
and Timnath hath been concubine to Eliphaz son of Esau, and she beareth to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 |
And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח | 14 |
And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she beareth to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 |
These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 |
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו | 17 |
And these [are] sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו | 18 |
And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 |
These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 |
These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 |
and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 |
And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 |
And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 |
And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 |
And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 |
And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן | 27 |
These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 |
These [are] chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 |
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 |
And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 |
And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 |
and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 |
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 |
And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 |
and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 |
and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 |
and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 |
and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city [is] Pau; and his wife's name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 |
And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 |
chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 |
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום | 43 |
chief Magdiel, chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.