< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום | 1 |
以掃就是以東,他的後代記在下面。
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי | 2 |
以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪,
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות | 3 |
又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל | 4 |
亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥;
ואהליבמה ילדה את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען | 5 |
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו | 6 |
以掃帶着他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם--מפני מקניהם | 7 |
因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום | 8 |
於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר | 9 |
以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו | 10 |
以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
ויהיו בני אליפז--תימן אומר צפו וגעתם וקנז | 11 |
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו | 12 |
亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו | 13 |
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון--אשת עשו ותלד לעשו את יעיש (יעוש) ואת יעלם ואת קרח | 14 |
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו--אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז | 15 |
以掃子孫中作族長的記在下面。以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה | 16 |
可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。
ואלה בני רעואל בן עשו--אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום--אלה בני בשמת אשת עשו | 17 |
以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。
ואלה בני אהליבמה אשת עשו--אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה--אשת עשו | 18 |
以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום | 19 |
以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה | 20 |
那地原有的居民-何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום | 21 |
底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע | 22 |
羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם | 23 |
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו | 24 |
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇着溫泉的,就是這亞拿)。
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה | 25 |
亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
ואלה בני דישן--חמדן ואשבן ויתרן וכרן | 26 |
底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。
אלה בני אצר--בלהן וזעון ועקן | 27 |
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה | 29 |
從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר | 30 |
底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按着宗族作族長。
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום--לפני מלך מלך לבני ישראל | 31 |
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 32 |
比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 33 |
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני | 34 |
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית | 35 |
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 36 |
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 37 |
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 38 |
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 39 |
亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת | 40 |
從以掃所出的族長,按着他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 41 |
阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 42 |
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם--הוא עשו אבי אדום | 43 |
瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按着他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。)