< בראשית 34 >

ותצא דינה בת לאה אשר ילדה ליעקב לראות בבנות הארץ 1
Dina the doughter of Lea which she bare vnto Iacob went out to see the doughters of the lande.
וירא אתה שכם בן חמור החוי--נשיא הארץ ויקח אתה וישכב אתה ויענה 2
And Siche the sonne of Hemor the Heuite lorde of the countre sawe her and toke her and laye with her and forced her:
ותדבק נפשו בדינה בת יעקב ויאהב את הנער וידבר על לב הנער 3
and his harte laye vnto Dina ye doughter of Iacob. And he loued yt damsell and spake kidly vnto her
ויאמר שכם אל חמור אביו לאמר קח לי את הילדה הזאת לאשה 4
and spake vnto his father Hemor saynge gett me this mayde vnto my wyfe.
ויעקב שמע כי טמא את דינה בתו ובניו היו את מקנהו בשדה והחרש יעקב עד באם 5
And Iacob herde that he had defyled Dina his doughter but his sonnes were with the catell in the felde and therfore he helde his peace vntill they were come.
ויצא חמור אבי שכם אל יעקב לדבר אתו 6
Then Hemor the father of Sichem went out vnto Iacob to come with him.
ובני יעקב באו מן השדה כשמעם ויתעצבו האנשים ויחר להם מאד כי נבלה עשה בישראל לשכב את בת יעקב וכן לא יעשה 7
And the sonnes of Iacob came out of the felde as soone as they herde it for it greued them and they were not a litle wrooth because he had wrought folie in Israell in that he had lyen with Iacobs doughter which thinge oughte not to be done.
וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם--תנו נא אתה לו לאשה 8
And Hemor comened with the sainge? the soule of my sonne Siche logeth for youre doughter geue her him to wyfe
והתחתנו אתנו בנתיכם תתנו לנו ואת בנתינו תקחו לכם 9
and make mariages with vs: geue youre doughters vnto vs ad take oure doughters vnto you
ואתנו תשבו והארץ תהיה לפניכם--שבו וסחרוה והאחזו בה 10
and dwell with vs and the lande shall be at youre pleasure dwell and do youre busynes and haue youre possessions there in.
ויאמר שכם אל אביה ואל אחיה אמצא חן בעיניכם ואשר תאמרו אלי אתן 11
And Sichem sayde vnto hyr father and hir brethern: let me fynde grace in youre eyes and what soeuer ye apoynte me that will I geue.
הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשר תאמרו אלי ותנו לי את הנער לאשה 12
Axe frely of me both the dowry and gyftes and I will geue acordynge as ye saye vnto me and geue me the damsell to wyfe.
ויענו בני יעקב את שכם ואת חמור אביו במרמה--וידברו אשר טמא את דינה אחתם 13
Then the sonnes of Iacob answered to Sichem ad Hemor his father deceytefully because he had defyled Dina their syster.
ויאמרו אליהם לא נוכל לעשות הדבר הזה--לתת את אחתנו לאיש אשר לו ערלה כי חרפה הוא לנו 14
And they sayde vnto them we can not do this thinge yt we shulde geue oure syster to one that is vncircumcysed for that were a shame vnto us.
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר 15
Only in this will we consent vnto you? Yf ye will be as we be that all the men childern amonge you be circumcysed
ונתנו את בנתינו לכם ואת בנתיכם נקח לנו וישבנו אתכם והיינו לעם אחד 16
tha will we geue oure doughter to you and take youres to vs and will dwell with you and be one people.
ואם לא תשמעו אלינו להמול--ולקחנו את בתנו והלכנו 17
But and yf ye will not harken vnto vs to be circumcysed than will we take oure doughter and goo oure wayes.
וייטבו דבריהם בעיני חמור ובעיני שכם בן חמור 18
And their wordes pleased Hemor and Sichem his sonne.
ולא אחר הנער לעשות הדבר כי חפץ בבת יעקב והוא נכבד מכל בית אביו 19
And the yonge man deferde not for to do the thinge because he had a lust to Iacobs doughter: he was also most sett by of all that were in his fathers house.
ויבא חמור ושכם בנו אל שער עירם וידברו אל אנשי עירם לאמר 20
Tha Hemor and Sichem went vnto the gate of their cyte and comened with the men of their cyte sayncte.
האנשים האלה שלמים הם אתנו וישבו בארץ ויסחרו אתה והארץ הנה רחבת ידים לפניהם את בנתם נקח לנו לנשים ואת בנתינו נתן להם 21
These men ar peasable with us and will dwell in the lade and do their occupatio therin And in the land is rowme ynough for the let us take their doughters to wyues and geue them oures:
אך בזאת יאתו לנו האנשים לשבת אתנו--להיות לעם אחד בהמול לנו כל זכר כאשר הם נמלים 22
only herin will they consent vnto vs for to dwell with vs and to be one people: yf all the men childern that are amonge vs be circumcysed as they are.
מקנהם וקנינם וכל בהמתם הלוא לנו הם אך נאותה להם וישבו אתנו 23
Their goodes and their substance and all their catell are oures only let vs consente vnto them that they maye dwell with vs.
וישמעו אל חמור ואל שכם בנו כל יצאי שער עירו וימלו כל זכר--כל יצאי שער עירו 24
And vnto Hemor and Sichem his sonneharkened all that went out at the gate of his cyte. And all the men childern were circumcysed what soeuer went out at the gates of his cyte.
ויהי ביום השלישי בהיותם כאבים ויקחו שני בני יעקב שמעון ולוי אחי דינה איש חרבו ויבאו על העיר בטח ויהרגו כל זכר 25
And the third daye when it was paynefull to them ij. of the sonnes of Iacob Simeon and Leui Dinas brethren toke ether of them his swerde and went in to the cyte boldly and slewe all yt was male
ואת חמור ואת שכם בנו הרגו לפי חרב ויקחו את דינה מבית שכם ויצאו 26
and slewe also Hemor and Sichem his sonne with the edge of the swerde ad toke Dina their sister out of Sichems house and went their waye.
בני יעקב באו על החללים ויבזו העיר--אשר טמאו אחותם 27
Than came the sonnes of Iacob vpon the deede and spoyled the cyte because they had defyled their sister:
את צאנם ואת בקרם ואת חמריהם ואת אשר בעיר ואת אשר בשדה לקחו 28
and toke their shepe oxen asses and what so euer was in the cyte and also in ye feldes
ואת כל חילם ואת כל טפם ואת נשיהם שבו ויבזו ואת כל אשר בבית 29
And all their goodes all their childern and their wyues toke they captyue and made havock of all that was in the houses.
ויאמר יעקב אל שמעון ואל לוי עכרתם אתי להבאישני בישב הארץ בכנעני ובפרזי ואני מתי מספר ונאספו עלי והכוני ונשמדתי אני וביתי 30
And Iacob sayde to Simeon and Leui: ye haue troubled me ad made me styncke vnto the inhabitatours of the lande both to the Canaanytes and also vnto the Pherezites. And I am fewe in nombre. Wherfore they shall gather them selves together agaynst me and sley me and so shall I and my house be dystroyed.
ויאמרו הכזונה יעשה את אחותנו 31
And they answered: shuld they deall with oure sister as wyth an whoore?

< בראשית 34 >