< בראשית 34 >

ותצא דינה בת לאה אשר ילדה ליעקב לראות בבנות הארץ 1
And she went out Dinah [the] daughter of Leah whom she had borne to Jacob to look on [the] daughters of the land.
וירא אתה שכם בן חמור החוי--נשיא הארץ ויקח אתה וישכב אתה ויענה 2
And he saw her Shechem [the] son of Hamor the Hivite [the] chief of the land and he took her and he lay with with her and he humiliated her.
ותדבק נפשו בדינה בת יעקב ויאהב את הנער וידבר על לב הנער 3
And it cleaved self his to Dinah [the] daughter of Jacob and he loved the girl and he spoke to [the] heart of the girl.
ויאמר שכם אל חמור אביו לאמר קח לי את הילדה הזאת לאשה 4
And he said Shechem to Hamor father his saying get for me the girl this to a wife.
ויעקב שמע כי טמא את דינה בתו ובניו היו את מקנהו בשדה והחרש יעקב עד באם 5
And Jacob he heard that he had defiled Dinah daughter his and sons his they were with livestock his in the field and he kept silent Jacob until came they.
ויצא חמור אבי שכם אל יעקב לדבר אתו 6
And he went out Hamor [the] father of Shechem to Jacob to speak with him.
ובני יעקב באו מן השדה כשמעם ויתעצבו האנשים ויחר להם מאד כי נבלה עשה בישראל לשכב את בת יעקב וכן לא יעשה 7
And [the] sons of Jacob they came from the field when heard they and they were indignant the men and it burned to them exceedingly for a disgraceful folly he had done in Israel by lying with [the] daughter of Jacob and thus not it is done.
וידבר חמור אתם לאמר שכם בני חשקה נפשו בבתכם--תנו נא אתה לו לאשה 8
And he spoke Hamor with them saying Shechem son my it loves self his daughter your give please her to him to a wife.
והתחתנו אתנו בנתיכם תתנו לנו ואת בנתינו תקחו לכם 9
And intermarry with with us daughters your you will give to us and daughters our you will take for yourselves.
ואתנו תשבו והארץ תהיה לפניכם--שבו וסחרוה והאחזו בה 10
And with us you will dwell and the land it will be before you dwell and go about in it and have possessions in it.
ויאמר שכם אל אביה ואל אחיה אמצא חן בעיניכם ואשר תאמרו אלי אתן 11
And he said Shechem to father her and to brothers her let me find favor in view your and [that] which you will say to me I will give.
הרבו עלי מאד מהר ומתן ואתנה כאשר תאמרו אלי ותנו לי את הנער לאשה 12
Increase on me exceedingly a bride price and a gift so let me give [it] just as you will say to me and give to me the girl to a wife.
ויענו בני יעקב את שכם ואת חמור אביו במרמה--וידברו אשר טמא את דינה אחתם 13
And they answered [the] sons of Jacob Shechem and Hamor father his with deceit and they spoke that he had defiled Dinah sister their.
ויאמרו אליהם לא נוכל לעשות הדבר הזה--לתת את אחתנו לאיש אשר לו ערלה כי חרפה הוא לנו 14
And they said to them not we are able to do the thing this to give sister our to a man whom [belongs] to him a foreskin for [is] a reproach it to us.
אך בזאת נאות לכם אם תהיו כמנו להמל לכם כל זכר 15
Only in this we will agree to you if you will be like us by being circumcised of you every male.
ונתנו את בנתינו לכם ואת בנתיכם נקח לנו וישבנו אתכם והיינו לעם אחד 16
And we will give daughters our to you and daughters your we will take for ourselves and we will dwell with you and we will become a people one.
ואם לא תשמעו אלינו להמול--ולקחנו את בתנו והלכנו 17
And if not you will listen to us by being circumcised and we will take daughter our and we will go.
וייטבו דבריהם בעיני חמור ובעיני שכם בן חמור 18
And they were good words their in [the] eyes of Hamor and in [the] eyes of Shechem [the] son of Hamor.
ולא אחר הנער לעשות הדבר כי חפץ בבת יעקב והוא נכבד מכל בית אביו 19
And not he delayed the young man to do the thing for he delighted in [the] daughter of Jacob and he [was] honored more than all [the] household of father his.
ויבא חמור ושכם בנו אל שער עירם וידברו אל אנשי עירם לאמר 20
And he went Hamor and Shechem son his to [the] gate of city their and they spoke to [the] men of city their saying.
האנשים האלה שלמים הם אתנו וישבו בארץ ויסחרו אתה והארץ הנה רחבת ידים לפניהם את בנתם נקח לנו לנשים ואת בנתינו נתן להם 21
The men these [are] at peace they with us and let them dwell in the land and let them go about in it and the land there! [is] broad of both hands before them daughters their we will take for ourselves to wives and daughters our we will give to them.
אך בזאת יאתו לנו האנשים לשבת אתנו--להיות לעם אחד בהמול לנו כל זכר כאשר הם נמלים 22
Only in this they will agree to us the men to dwell with us to become a people one when has been circumcised of us every male just as they [are] circumcised.
מקנהם וקנינם וכל בהמתם הלוא לנו הם אך נאותה להם וישבו אתנו 23
Livestock their and possession[s] their and all animal[s] their ¿ not [belong] to us [will] they only let us agree with them and let them dwell with us.
וישמעו אל חמור ואל שכם בנו כל יצאי שער עירו וימלו כל זכר--כל יצאי שער עירו 24
And they listened to Hamor and to Shechem son his all [those who] went out of [the] gate of city his and they were circumcised every male all [those who] went out of [the] gate of city his.
ויהי ביום השלישי בהיותם כאבים ויקחו שני בני יעקב שמעון ולוי אחי דינה איש חרבו ויבאו על העיר בטח ויהרגו כל זכר 25
And it was on the day third when were they in pain and they took two of [the] sons of Jacob Simeon and Levi [the] brothers of Dinah each sword his and they went on the city security and they killed every male.
ואת חמור ואת שכם בנו הרגו לפי חרב ויקחו את דינה מבית שכם ויצאו 26
And Hamor and Shechem son his they slew to [the] mouth of [the] sword and they took Dinah from [the] house of Shechem and they went out.
בני יעקב באו על החללים ויבזו העיר--אשר טמאו אחותם 27
[the] sons of Jacob they came on the [ones] slain and they plundered the city that people had defiled sister their.
את צאנם ואת בקרם ואת חמריהם ואת אשר בעיר ואת אשר בשדה לקחו 28
Flock[s] their and herd[s] their and donkeys their and [that] which [was] in the city and [that] which [was] in the field they took.
ואת כל חילם ואת כל טפם ואת נשיהם שבו ויבזו ואת כל אשר בבית 29
And all wealth their and all little one[s] their and wives their they took captive and they plundered and all that [was] in the house.
ויאמר יעקב אל שמעון ואל לוי עכרתם אתי להבאישני בישב הארץ בכנעני ובפרזי ואני מתי מספר ונאספו עלי והכוני ונשמדתי אני וביתי 30
And he said Jacob to Simeon and to Levi you have troubled me by making odious me among [the] inhabitant[s] of the land among the Canaanite[s] and among the Perizzite[s] and I [am] men of number and they will gather on me and they will attack me and I will be destroyed I and household my.
ויאמרו הכזונה יעשה את אחותנו 31
And they said ¿ like a prostitute will he use sister our.

< בראשית 34 >