< בראשית 29 >

וישא יעקב רגליו וילך ארצה בני קדם 1
And he lifted up Jacob feet his and he went [the] land of towards [the] people of [the] east.
וירא והנה באר בשדה והנה שם שלשה עדרי צאן רבצים עליה--כי מן הבאר ההוא ישקו העדרים והאבן גדלה על פי הבאר 2
And he saw and there! a well [was] in the field and there! there three flocks of sheep [were] lying down at it for from the well that people watered the flocks and the stone [was] large over [the] mouth of the well.
ונאספו שמה כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקו את הצאן והשיבו את האבן על פי הבאר למקמה 3
And they were gathered there towards all the flocks and they rolled the stone from over [the] mouth of the well and they watered the sheep and they put back the stone over [the] mouth of the well to place its.
ויאמר להם יעקב אחי מאין אתם ויאמרו מחרן אנחנו 4
And he said to them Jacob O brothers my from where? [are] you and they said [are] from Haran we.
ויאמר להם הידעתם את לבן בן נחור ויאמרו ידענו 5
And he said to them ¿ do you know Laban [the] son of Nahor and they said we know [him].
ויאמר להם השלום לו ויאמרו שלום--והנה רחל בתו באה עם הצאן 6
And he said to them ¿ [does] health [belong] to him and they said health and there! Rachel daughter his [is] coming with the sheep.
ויאמר הן עוד היום גדול--לא עת האסף המקנה השקו הצאן ולכו רעו 7
And he said here! still the day [is] great not [the] time of [the] being gathered of the livestock water the sheep and go pasture [them].
ויאמרו לא נוכל עד אשר יאספו כל העדרים וגללו את האבן מעל פי הבאר והשקינו הצאן 8
And they said not we are able until that they will be gathered all the flocks and people will roll the stone from over [the] mouth of the well and we will water the sheep.
עודנו מדבר עמם ורחל באה עם הצאן אשר לאביה--כי רעה הוא 9
Still [was] he speaking with them and Rachel - she came with the sheep which [belonged] to father her for [was] a shepherdess she.
ויהי כאשר ראה יעקב את רחל בת לבן אחי אמו ואת צאן לבן אחי אמו ויגש יעקב ויגל את האבן מעל פי הבאר וישק את צאן לבן אחי אמו 10
And it was just as he saw Jacob Rachel [the] daughter of Laban [the] brother of mother his and [the] sheep of Laban [the] brother of mother his and he drew near Jacob and he rolled the stone from over [the] mouth of the well and he watered [the] sheep of Laban [the] brother of mother his.
וישק יעקב לרחל וישא את קלו ויבך 11
And he kissed Jacob Rachel and he lifted up voice his and he wept.
ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי בן רבקה הוא ותרץ ותגד לאביה 12
And he told Jacob to Rachel that [was] [the] relative of father her he and that [was] [the] son of Rebekah he and she ran and she told to father her.
ויהי כשמע לבן את שמע יעקב בן אחתו וירץ לקראתו ויחבק לו וינשק לו ויביאהו אל ביתו ויספר ללבן את כל הדברים האלה 13
And it was when heard Laban [the] report of - Jacob [the] son of sister his and he ran to meet him and he embraced him and he kissed him and he brought him to house his and he recounted to Laban all the things these.
ויאמר לו לבן אך עצמי ובשרי אתה וישב עמו חדש ימים 14
And he said to him Laban surely [are] bone my and flesh my you and he remained with him a month of days.
ויאמר לבן ליעקב הכי אחי אתה ועבדתני חנם הגידה לי מה משכרתך 15
And he said Laban to Jacob ¿ for relative my [are] you and you will serve me for nothing tell! to me what? [is] wage[s] your.
וללבן שתי בנות שם הגדלה לאה ושם הקטנה רחל 16
And [belonged] to Laban two daughters [the] name of the old [one] [was] Leah and [the] name of the young [one] [was] Rachel.
ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת תאר ויפת מראה 17
And [the] eyes of Leah [were] weak and Rachel she was beautiful of form and beautiful of appearance.
ויאהב יעקב את רחל ויאמר אעבדך שבע שנים ברחל בתך הקטנה 18
And he loved Jacob Rachel and he said I will serve you seven years for Rachel daughter your young.
ויאמר לבן טוב תתי אתה לך מתתי אתה לאיש אחר שבה עמדי 19
And he said Laban ([is] good *LB(ah)*) to give I her to you more than to give I her to a man another remain! with me.
ויעבד יעקב ברחל שבע שנים ויהיו בעיניו כימים אחדים באהבתו אתה 20
And he served Jacob for Rachel seven years and they were in view his like days one in love his her.
ויאמר יעקב אל לבן הבה את אשתי כי מלאו ימי ואבואה אליה 21
And he said Jacob to Laban give! wife my for they have been completed days my so I may go into her.
ויאסף לבן את כל אנשי המקום ויעש משתה 22
And he gathered Laban all [the] people of the place and he prepared a feast.
ויהי בערב--ויקח את לאה בתו ויבא אתה אליו ויבא אליה 23
And it was in the evening and he took Leah daughter his and he brought her to him and he went into her.
ויתן לבן לה את זלפה שפחתו--ללאה בתו שפחה 24
And he had given Laban to her Zilpah maidservant his to Leah daughter his a maidservant.
ויהי בבקר והנה הוא לאה ויאמר אל לבן מה זאת עשית לי--הלא ברחל עבדתי עמך ולמה רמיתני 25
And it was in the morning and there! she [was] Leah and he said to Laban what? this have you done to me ¿ not for Rachel have I served with you and why? have you deceived me.
ויאמר לבן לא יעשה כן במקומנו--לתת הצעירה לפני הבכירה 26
And he said Laban not it is done thus in place our to give the young before the firstborn.
מלא שבע זאת ונתנה לך גם את זאת בעבדה אשר תעבד עמדי עוד שבע שנים אחרות 27
Complete [the] week of this [one] so let us give to you also this [one] for [the] service which you will serve with me again seven years another.
ויעש יעקב כן וימלא שבע זאת ויתן לו את רחל בתו לו לאשה 28
And he did Jacob thus and he completed [the] week of this [one] and he gave to him Rachel daughter his of him to a wife.
ויתן לבן לרחל בתו את בלהה שפחתו--לה לשפחה 29
And he had given Laban to Rachel daughter his Bilhah maidservant his to her to [be] a maidservant.
ויבא גם אל רחל ויאהב גם את רחל מלאה ויעבד עמו עוד שבע שנים אחרות 30
And he went also into Rachel and he loved also Rachel more than Leah and he served with him again seven years another.
וירא יהוה כי שנואה לאה ויפתח את רחמה ורחל עקרה 31
And he saw Yahweh that [was] hated Leah and he opened womb her and Rachel [was] barren.
ותהר לאה ותלד בן ותקרא שמו ראובן כי אמרה כי ראה יהוה בעניי--כי עתה יאהבני אישי 32
And she conceived Leah and she bore a son and she called name his Reuben for she said that he has looked Yahweh on affliction my for now he will love me husband my.
ותהר עוד ותלד בן ותאמר כי שמע יהוה כי שנואה אנכי ויתן לי גם את זה ותקרא שמו שמעון 33
And she conceived again and she bore a son and she said that he has heard Yahweh that [am] hated I and he has given to me also this [one] and she called name his Simeon.
ותהר עוד ותלד בן ותאמר עתה הפעם ילוה אישי אלי כי ילדתי לו שלשה בנים על כן קרא שמו לוי 34
And she conceived again and she bore a son and she said now this time he will join himself husband my to me for I have borne to him three sons there-fore he called name his Levi.
ותהר עוד ותלד בן ותאמר הפעם אודה את יהוה--על כן קראה שמו יהודה ותעמד מלדת 35
And she conceived again and she bore a son and she said this time I will praise Yahweh there-fore she called name his Judah and she stopped from bearing children.

< בראשית 29 >