< בראשית 17 >
ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי--התהלך לפני והיה תמים | 1 |
When Abram was nynetye yere olde and ix. the LORde apeared to hym sayenge: I am the almyghtie God: walke before me ad be vncorrupte.
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד | 2 |
And I wyll make my bonde betwene the and me and wyll multiplye the excedyngly.
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר | 3 |
And Abra fell on his face. And God talked moreover with hym saynge:
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים | 4 |
I am beholde my testamet is with the that thou shalt be a father of many natios.
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך | 5 |
Therfore shalt thou no more be called Abram but thy name shalbe Abraham: for a father of many nations haue I made the
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו | 6 |
and I will multiplye the excedyngly and wyll make nations of the: yee and kynges shall sprynge out of the.
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם--לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך | 7 |
Moreover I will make my bonde betwene me and the and thy seed after the in their tymes to be an everlastynge testament So that I wyll be God vnto the and to thy seed after the.
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים | 8 |
And I will geue vnto the ad to thy seed after the the lande where in thou arte a straunger: Euen all the lande of Canaan for an everlastynge possession and wil be their God.
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר--אתה וזרעך אחריך לדרתם | 9 |
And God sayde vnto Abraha: Se thou kepe my testamente both thou and thy seed after the in their tymes:
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר | 10 |
This is my testamente which ye shall kepe betwene me and you and thy seed after the that ye circucyse all youre men childern ye shall circumcyse
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם | 11 |
the foreskynne of youre flesh ad it shal be a token of the bond betwixte me and you.
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר--לדרתיכם יליד בית--ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא | 12 |
And euery manchilde when it is viij. dayes olde shal be circucysed amonge you in youre generations and all servauntes also borne at home or boughte with money though they be straungers and not of thy seed.
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם | 13 |
The seruaunte borne in thy housse ad he also that is bought with money must needes be circumcysed that my testament may be in youre flesh for an everlastinge bonde.
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר | 14 |
Yf there be any vncircuncysed manchilde that hath not the forskynne of his flesh cutt of his soule shall perish from his people: because he hath broke my testamet
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה | 15 |
And God sayde vnto Abraham. Sarai thy wyfe shall nomore be called Sarai: but Sara shall hir name be.
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו | 16 |
For I will blesse her and geue the a sonne of her and will blesse her: so that people ye and kynges of people shall springe of her.
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד | 17 |
And Abraham fell vpon his face ad laughte and sayd in his harte: shall a childe be borne vnto hym that is an hundred yere olde ad shall Sara that is nynetie yere olde bere?
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך | 18 |
And Abraha sayde vnto God. O that Ismaell myghte lyve in thy syghte.
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו | 19 |
The sayde God: na Sara thy wife shall bere the a sonne ad thou shalt call his name Isaac. And I will make my bonde with him that it shall be an everlastynge bonde vnto his seed after him.
ולישמעאל שמעתיך--הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול | 20 |
And as concernynge Ismaell also I haue herde thy request: loo I will blesse him and encrease him and multiplye him excedyingly. Twelve prynces shall be begete and I will make a great nation of him.
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת | 21 |
But my bonde will I make with Isaac which Sara shall bere vnto the: even this tyme twelue moneth.
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם | 22 |
And God left of talkynge with him and departed vp from Abraham.
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו--כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים | 23 |
And Abraham toke Ismaell his sonne and all the servauntes borne in his housse and all that was bought with money as many as were menchildren amonge the me of Abrahas housse and circumcysed the foreskynne of their flesh even the selfe same daye as God had sayde vnto him.
ואברהם--בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו | 24 |
Abraham was nynetie yere olde and. ix. when he cutt of the foreskynne of his flesh.
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו--את בשר ערלתו | 25 |
And Ismaell his sonne was. xiij. yere olde when the foreskynne of hys flesh was circumcysed.
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו | 26 |
The selfe same daye was Abraha circucised and Ismael his sonne.
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר--נמלו אתו | 27 |
And all the men in his housse whether they were borne in his housse or bought wyth money (though they were straungers) were circumcysed with him.