< בראשית 17 >

ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי--התהלך לפני והיה תמים 1
And Abram was ninety-nine years old, when Jehovah appeared to Abram, and said to him, I [am] the Almighty God: walk before my face, and be perfect.
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד 2
And I will set my covenant between me and thee, and will very greatly multiply thee.
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר 3
And Abram fell on his face; and God talked with him, saying,
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים 4
It is I: behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך 5
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו 6
And I will make thee exceedingly fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם--לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך 7
And I will establish my covenant between me and thee, and thy seed after thee in their generations, for an everlasting covenant, to be a God to thee, and to thy seed after thee.
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים 8
And I give to thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojourning, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be a God to them.
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר--אתה וזרעך אחריך לדרתם 9
And God said to Abraham, And [as for] thee, thou shalt keep my covenant, thou and thy seed after thee in their generations.
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר 10
This is my covenant which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee — that every male among you be circumcised.
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם 11
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and [that] shall be a sign of the covenant between me and you.
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר--לדרתיכם יליד בית--ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא 12
And at eight days old shall every male in your generations be circumcised among you — he who is born in the house, and he who is bought with money, any stranger who is not of thy seed.
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם 13
He who is born in thy house, and he who is bought with thy money, must be circumcised; and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר 14
And the uncircumcised male who hath not been circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be cut off from his peoples: he hath broken my covenant.
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה 15
And God said to Abraham, [As to] Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו 16
And I will bless her, and I will give thee a son also of her; and I will bless her, and she shall become nations: kings of peoples shall be of her.
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד 17
And Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born to him that is a hundred years old? and shall Sarah, who is ninety years old, bear?
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך 18
And Abraham said to God, Oh that Ishmael might live before thee!
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו 19
And God said, Sarah thy wife shall indeed bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant for his seed after him.
ולישמעאל שמעתיך--הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול 20
And for Ishmael I have heard thee: behold, I will bless him, and will make him fruitful, and will very greatly multiply him; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת 21
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם 22
And he left off talking with him; and God went up from Abraham.
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו--כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים 23
And Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house, and all who were bought with his money — every male among the people of Abraham's house — and circumcised the flesh of their foreskin on that same day, as God had said to him.
ואברהם--בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו 24
And Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו--את בשר ערלתו 25
And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו 26
In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר--נמלו אתו 27
and all the men of his house, born in his house, or bought with money of the stranger, were circumcised with him.

< בראשית 17 >