< בראשית 17 >
ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי--התהלך לפני והיה תמים | 1 |
And Abram was ninety-nine years old, and the Lord appeared to Abram and said to him, I am thy God, be well-pleasing before me, and be blameless.
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד | 2 |
And I will establish my covenant between me and thee, and I will multiply thee exceedingly.
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר | 3 |
And Abram fell upon his face, and God spoke to him, saying,
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים | 4 |
And I, behold! my covenant [is] with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך | 5 |
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraam, for I have made thee a father of many nations.
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו | 6 |
And I will increase thee very exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם--לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך | 7 |
And I will establish my covenant between thee and thy seed after thee, to their generations, for an everlasting covenant, to be thy God, and [the God] of thy seed after thee.
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים | 8 |
And I will give to thee and to thy seed after thee the land wherein thou sojournest, even all the land of Chanaan for an everlasting possession, and I will be to them a God.
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר--אתה וזרעך אחריך לדרתם | 9 |
And God said to Abraam, Thou also shalt fully keep my covenant, thou and thy seed after thee for their generations.
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר | 10 |
And this [is] the covenant which thou shalt fully keep between me and you, and between thy seed after thee for their generations; every male of you shall be circumcised.
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם | 11 |
And ye shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be for a sign of a covenant between me and you.
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר--לדרתיכם יליד בית--ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא | 12 |
And the child of eight days [old] shall be circumcised by you, every male throughout your generations, and [the servant] born in the house and he that is bought with money, of every son of a stranger, who is not of thy seed.
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם | 13 |
He that is born in thy house, and he that is bought with money shall be surely circumcised, and my covenant shall be on your flesh for an everlasting covenant.
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו--ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר | 14 |
And the uncircumcised male, who shall not be circumcised in the flesh of his foreskin on the eighth day, that soul shall be utterly destroyed from its family, for he has broken my covenant.
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה | 15 |
And God said to Abraam, Sara thy wife—her name shall not be called Sara, Sarrha shall be her name.
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו | 16 |
And I will bless her, and give thee a son of her, and I will bless him, and he shall become nations, and kings of nations shall be of him.
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד | 17 |
And Abraam fell upon his face, and laughed; and spoke in his heart, saying, Shall there be a child to one who is a hundred years old, and shall Sarrha who is ninety years old, bear?
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך | 18 |
And Abraam said to God, Let this Ismael live before thee.
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו | 19 |
And God said to Abraam, Yea, behold, Sarrha thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac; and I will establish my covenant with him, for an everlasting covenant, to be a God to him and to his seed after him.
ולישמעאל שמעתיך--הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול | 20 |
And concerning Ismael, behold, I have heard thee, and, behold, I have blessed him, and will increase him and multiply him exceedingly; twelve nations shall he beget, and I will make him a great nation.
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת | 21 |
But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarrha shall bear to thee at this time, in the next year.
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם | 22 |
And he left off speaking with him, and God went up from Abraam.
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו--כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים | 23 |
And Abraam took Ismael his son, and all his home-born [servants], and all those bought with money, and every male of the men in the house of Abraam, and he circumcised their foreskins in the time of that day, according as God spoke to him.
ואברהם--בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו | 24 |
And Abraam was ninety-nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו--את בשר ערלתו | 25 |
And Ismael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו | 26 |
And at the period of that day, Abraam was circumcised, and Ismael his son,
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר--נמלו אתו | 27 |
and all the men of his house, both those born in the house, and those bought with money of foreign nations.