< בראשית 15 >
אחר הדברים האלה היה דבר יהוה אל אברם במחזה לאמר אל תירא אברם אנכי מגן לך--שכרך הרבה מאד | 1 |
是等の事の後ヱホバの言異象の中にアブラムに臨て曰くアブラムよ懼るなかれ我は汝の干櫓なり汝の賚は甚大なるべし
ויאמר אברם אדני יהוה מה תתן לי ואנכי הולך ערירי ובן משק ביתי הוא דמשק אליעזר | 2 |
アブラム言けるは主ヱホバよ何を我に與んとしたまふや我は子なくして居り此ダマスコのエリエゼル我が家の相續人なり
ויאמר אברם--הן לי לא נתתה זרע והנה בן ביתי יורש אתי | 3 |
アブラム又言けるは視よ爾子を我にたまはず我の家の子わが嗣子とならんとすと
והנה דבר יהוה אליו לאמר לא יירשך זה כי אם אשר יצא ממעיך הוא יירשך | 4 |
ヱホバの言彼にのぞみて曰く此者は爾の嗣子となるべからず汝の身より出る者爾の嗣子となるべしと
ויוצא אתו החוצה ויאמר הבט נא השמימה וספר הכוכבים--אם תוכל לספר אתם ויאמר לו כה יהיה זרעך | 5 |
斯てヱホバ彼を外に携へ出して言たまひけるは天を望みて星を數へ得るかを見よと又彼に言たまひけるは汝の子孫は是のごとくなるべしと
והאמן ביהוה ויחשבה לו צדקה | 6 |
アブラム、ヱホバを信ずヱホバこれを彼の義となしたまへり
ויאמר אליו אני יהוה אשר הוצאתיך מאור כשדים--לתת לך את הארץ הזאת לרשתה | 7 |
又彼に言たまひけるは我は此地を汝に與へて之を有たしめんとて汝をカルデアのウルより導き出せるヱホバなり
ויאמר אדני יהוה במה אדע כי אירשנה | 8 |
彼言けるは主ヱホバよ我いかにして我之を有つことを知るべきや
ויאמר אליו קחה לי עגלה משלשת ועז משלשת ואיל משלש ותר וגוזל | 9 |
ヱホバ彼に言たまひけるは三歳の牝牛と三歳の牝山羊と三歳の牡羊と山鳩および雛き鴿を我ために取れと
ויקח לו את כל אלה ויבתר אתם בתוך ויתן איש בתרו לקראת רעהו ואת הצפר לא בתר | 10 |
彼乃ち是等を皆取て之を中より剖き其剖たる者を各相對はしめて置り但鳥は剖ざりき
וירד העיט על הפגרים וישב אתם אברם | 11 |
鷙鳥其死體の上に下る時はアブラム之を驅はらへり
ויהי השמש לבוא ותרדמה נפלה על אברם והנה אימה חשכה גדלה נפלת עליו | 12 |
斯て日の沒る頃アブラム酣く睡りしが其大に暗きを覺えて懼れたり
ויאמר לאברם ידע תדע כי גר יהיה זרעך בארץ לא להם ועבדום וענו אתם--ארבע מאות שנה | 13 |
時にヱホバ、アブラムに言たまひけるは爾確に知るべし爾の子孫他人の國に旅人となりて其人々に服事へん彼等四百年のあひだ之を惱さん
וגם את הגוי אשר יעבדו דן אנכי ואחרי כן יצאו ברכש גדול | 14 |
又其服事たる國民は我之を鞫かん其後彼等は大なる財貨を携へて出ん
ואתה תבוא אל אבתיך בשלום תקבר בשיבה טובה | 15 |
爾は安然に爾の父祖の所にゆかん爾は遐齡に逹りて葬らるべし
ודור רביעי ישובו הנה כי לא שלם עון האמרי עד הנה | 16 |
四代に及びて彼等此に返りきたらん其はアモリ人の惡未だ貫盈ざれば也と
ויהי השמש באה ועלטה היה והנה תנור עשן ולפיד אש אשר עבר בין הגזרים האלה | 17 |
斯て日の沒て黒暗となりし時烟と火焔の出る爐其切剖たる物の中を通過り
ביום ההוא כרת יהוה את אברם--ברית לאמר לזרעך נתתי את הארץ הזאת מנהר מצרים עד הנהר הגדל נהר פרת | 18 |
是日にヱホバ、アブラムと契約をなして言たまひけるは我此地をエジプトの河より彼大河即ちユフラテ河まで爾の子孫に與ふ
את הקיני ואת הקנזי ואת הקדמני | 19 |
即ちケニ人ケナズ人カデモニ人
ואת החתי ואת הפרזי ואת הרפאים | 20 |
ヘテ人ペリジ人レパイム人
ואת האמרי ואת הכנעני ואת הגרגשי ואת היבוסי | 21 |
アモリ人カナン人ヱブス人の地是なり