< בראשית 13 >
ויעל אברם ממצרים הוא ואשתו וכל אשר לו ולוט עמו--הנגבה | 1 |
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
ואברם כבד מאד במקנה בכסף ובזהב | 2 |
亚伯兰的金、银、牲畜极多。
וילך למסעיו מנגב ועד בית אל--עד המקום אשר היה שם אהלה בתחלה בין בית אל ובין העי | 3 |
他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,
אל מקום המזבח אשר עשה שם בראשנה ויקרא שם אברם בשם יהוה | 4 |
也是他起先筑坛的地方;他又在那里求告耶和华的名。
וגם ללוט--ההלך את אברם היה צאן ובקר ואהלים | 5 |
与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。
ולא נשא אתם הארץ לשבת יחדו כי היה רכושם רב ולא יכלו לשבת יחדו | 6 |
那地容不下他们;因为他们的财物甚多,使他们不能同居。
ויהי ריב בין רעי מקנה אברם ובין רעי מקנה לוט והכנעני והפרזי אז ישב בארץ | 7 |
当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。
ויאמר אברם אל לוט אל נא תהי מריבה ביני ובינך ובין רעי ובין רעיך כי אנשים אחים אנחנו | 8 |
亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉。
הלא כל הארץ לפניך הפרד נא מעלי אם השמאל ואימנה ואם הימין ואשמאילה | 9 |
遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”
וישא לוט את עיניו וירא את כל ככר הירדן כי כלה משקה--לפני שחת יהוה את סדם ואת עמרה כגן יהוה כארץ מצרים באכה צער | 10 |
罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先如同耶和华的园子,也像埃及地。
ויבחר לו לוט את כל ככר הירדן ויסע לוט מקדם ויפרדו איש מעל אחיו | 11 |
于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。
אברם ישב בארץ כנען ולוט ישב בערי הככר ויאהל עד סדם | 12 |
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
ואנשי סדם רעים וחטאים ליהוה מאד | 13 |
所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
ויהוה אמר אל אברם אחרי הפרד לוט מעמו שא נא עיניך וראה מן המקום אשר אתה שם--צפנה ונגבה וקדמה וימה | 14 |
罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看;
כי את כל הארץ אשר אתה ראה לך אתננה ולזרעך עד עולם | 15 |
凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
ושמתי את זרעך כעפר הארץ אשר אם יוכל איש למנות את עפר הארץ--גם זרעך ימנה | 16 |
我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙才能数算你的后裔。
קום התהלך בארץ לארכה ולרחבה כי לך אתננה | 17 |
你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”
ויאהל אברם ויבא וישב באלני ממרא--אשר בחברון ויבן שם מזבח ליהוה | 18 |
亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯 、幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。