< בראשית 11 >

ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים 1
At that time the whole world spoke just one language and used words with the same meaning.
ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם 2
As they moved east they discovered a plain in the land of Shinar so they settled there.
ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר 3
They said to one another, “Come on, let's make some bricks and bake them with fire.” (They used brick instead of stone, and tar instead of cement).
ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ 4
Then they said, “Now let's build a city for ourselves with a tower whose top reaches the heavens. That way we'll gain a great reputation and we won't end up being scattered all over the world.”
וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם 5
But the Lord came down to take a look at the city and the tower that the people were building.
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות 6
The Lord said, “Look! These people are united and they all speak one language. If this is what they can do now when they're just getting started, nothing will be impossible for them when they all put their minds to it!
הבה נרדה ונבלה שם שפתם--אשר לא ישמעו איש שפת רעהו 7
We need to go down and mix up their language and make it confused so they won't be able to understand what they're saying to one other.”
ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר 8
The Lord sent them away from there and scattered them all over the world, and they gave up building the city.
על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ 9
That's why it was called Babel, because the Lord made the language of the world confused.
אלה תולדת שם--שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול 10
The following is the genealogy of Shem. When Shem was 100, he had Arphaxad. This was two years after the flood.
ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות 11
Shem lived another 500 years after Arphaxad was born and had other sons and daughters.
וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח 12
When Arphaxad was 35, he had Shelah.
ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 13
Arphaxad lived another 403 years after Shelah was born and had other sons and daughters.
ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר 14
When Shelah was 30, he had Eber.
ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 15
Shelah lived another 403 years after Eber was born and had other sons and daughters.
ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג 16
When Eber was 34, he had Peleg.
ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות 17
Eber lived another 430 years after Peleg was born and had other sons and daughters.
ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו 18
When Peleg was 30, he had Reu.
ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות 19
Peleg lived another 209 years after Reu was born and had other sons and daughters.
ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג 20
When Reu was 32, he had Serug.
ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות 21
Reu lived another 207 years after Serug was born and had other sons and daughters.
ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור 22
When Serug was 30, he had Nahor.
ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור--מאתים שנה ויולד בנים ובנות 23
Serug lived another 200 years after Nahor was born and had other sons and daughters.
ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח 24
When Nahor was 29, he had Terah.
ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות 25
Nahor lived another 119 years after Terah was born and had other sons and daughters.
ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן 26
When Terah was 70, he had Abram, Nahor, and Haran.
ואלה תולדת תרח--תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט 27
The following is the genealogy of Terah. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot.
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים 28
However, Haran died while his father, Terah, was still alive, in Ur of the Chaldeans, the land of his birth.
ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה 29
Abram and Nahor both got married. Abram's wife was named Sarai, and Nahor's wife was named Milcah. (She was the daughter of Haran, who was the father of both Milcah and Iscah).
ותהי שרי עקרה אין לה ולד 30
Sarai wasn't able to become pregnant and so had no children.
ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם 31
Terah took his son Abram, his grandson Lot, (who was the son of Haran), his daughter-in-law Sarai, (the wife of his son Abram), and left Ur of the Chaldeans to move to the land of Canaan. They got as far as Haran and settled there.
ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן 32
Terah lived for 205 years and died in Haran.

< בראשית 11 >