< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
Jebusi, Emori, Girgasi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
Hivi, Archi, Sini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
Hadoram, Usal, Dikela,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
Obal, Abimael, Seba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< בראשית 10 >