< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
Iyi ndiyo rondedzero yamarudzi aShemu, Hamu naJafeti, vana vaNoa, avo vakaitawo vanakomana mushure mamafashamu.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
Vanakomana vaJafeti vanoti: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Jubhari, Mesheki naTirasi.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
Vanakomana vaGomeri vanoti: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
Vanakomana vaJavhani vanoti: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
(Kubva kwavari ivava vanhu vomumahombekombe egungwa vakapararira munyika dzavo, nedzimba dzavo pakati pendudzi dzavo, rudzi rumwe norumwe nomutauro warwo.)
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
Vanakomana vaHamu vanoti: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
Vanakomana vaKushi vanoti: Sebha, Havhira, Sabhata, Rama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vanoti: Shebha naDhedhani.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
Kushi akanga ari baba vaNimurodhi, uyo akanga ari murwi ane simba panyika.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
Akanga ari muvhimi mukuru pamberi paJehovha; ndokusaka zvichinzi, “SaNimirodhi, muvhimi mukuru pamberi paJehovha.”
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
Maguta okutanga oumambo hwake akanga ari Bhabhironi, Ereki, Akadhi neKarine, munyika yeShinari.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
Achibva munyika iyoyo akaenda kuAsiria, uko kwaakandovaka Ninevhe, Rehobhoti Iri, neKara
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
neReseni, riri pakati peNinevhe neKara; rinova ndiro guta guru.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
Miziraimi akanga ari baba veava: vaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
vaPaturusi, vaKasiruhi (kunova ndiko kwakabva vaFiristia) navaKafitori.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
Kenani akanga ari baba veava: Sidhoni dangwe rake, navaHiti,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
vaJebhusi, vaAmori, vaGirigashi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
vaAvhadhi, vaZemari navaHamati. (Shure kwaizvozvo dzimba dzavaKenani dzakapararira,
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
uye miganhu yavaKenani yakasvika kuSidhoni yakananga kuGerari kusvikira kuGaza, uyezve yakananga kuSodhomu, Gomora, Adhima neZebhoimi, kusvikira kuRasha.)
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
Ava ndivo vanakomana vaHamu nedzimba dzavo uye nemitauro yavo, munyika dzavo nendudzi dzavo.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
Shemu akaberekerwawo vanakomana, mukoma wake akanga ari Jafeti; Shemu akanga ari tateguru wavanakomana vose vaEbheri.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
Vanakomana vaShemu vaiti: Eramu, Ashuri, Afakisadhi, Rudhi naAramu.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
Vanakomana vaAramu vaiti: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
Afakisadhi akanga ari baba vaShera, uye Shera ari baba vaEbheri.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
Ebheri akaberekerwa vanakomana vaviri: Mumwe ainzi Peregi, nokuti pamazuva ake nyika yakakamurwa; zita romununʼuna wake rainzi Jokitani.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
Jokitani akanga ari baba veava vanoti: Arimodhadhi, Sherefi, Hazamavheti, Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Vose ava vakanga vari vanakomana vaJokitani.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
(Dunhu ravaigara raibvira kuMesha rakananga kuSefari, kunyika yezvikomo yokumabvazuva.)
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
Ava ndivo vanakomana vaShemu nedzimba dzavo uye nemitauro yavo, munyika dzavo nendudzi dzavo.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
Idzi ndidzo dzimba dzavanakomana vaNoa maererano nezvizvarwa zvavo, pakati pendudzi dzavo. Kubva kuna ava ndudzi dzakapararira pamusoro penyika shure kwamafashamu.

< בראשית 10 >