< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
De terra illa egressus est Assur, et aedificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
Resen quoque inter Niniven et Chale: haec est civitas magna.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
et Hevaeum, et Aracaeum: Sinaeum,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque ad Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lasa.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
Filii Sem: Aelam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
et Aduram, et Uzal, et Decla,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
et Ebal, et Abimael, Saba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
Isti sunt filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
Hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.

< בראשית 10 >