< בראשית 10 >
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול | 1 |
Rantima hageno mika'zama ahe refitetegeno'a, Noana tagufa mofavre nagapinti maka'a vahera fore hu'naze. Ana kogna naga zamagi'a Semiki, Hamuki, Jafeti'e.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 2 |
Hagi Jafeti mofavre naga zamagi'a ama'ne, Goma'e, Magogi'e, Madai'e, Javani'e, Tubali'e, Meseki'e, Tirasi'e.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה | 3 |
Hanki Goma amohe'i zamagi'a Asikenazi'e, Rifati'e, Togarma'e.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים | 4 |
Hanki Javani mofavre naga zamagi'a Elisa'e, Tarsisi'e, Kitimi'e, Dodanimi'e.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם | 5 |
Ana nagapintira refko hu'za hagerinkena mopa zamagerute zamagerute kognare, famote ranra kuma erifore hu'za kegava hutere hu'za mani'naze.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען | 6 |
Hanki Hamu mofavre naga zamagi'a Kusi'e (Etopia), Mizrami'e (Isipi), Putie (Libya), Kenani'e (Palestine).
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן | 7 |
Hanki Kusi mofavre naga zamagi'a Seba'e, Havila'e, Sabta'e, Rama'e, Sabiteka'e. Hanki Rama'a tare ne'mofavre zanante'ne, zanagi'a Sebake Dedanike.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ | 8 |
Kusi'a, Nimiroti nefa'e. Nimiroti'a agra harafa nere.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה | 9 |
Anumzamofo avurera knare harafa vahe fore huno mani'nea nere. E'ina'ma hu'negu menina vahe'mo'za rumofoma husga huntenakura, Nimroti kna vahe mani'ne hu'za nehaze.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער | 10 |
Nimroti'ma kegava hu'nea moparera tagufa rankumara me'ne, zamagi'a Babelie, Erekie, Akatie, Kalne, e'i ana kumatmina Sinari (Babiloni) mopafi me'ne.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח | 11 |
Nimroti'a Babiloni rankumara atreno, Asiria kaziga vuno rankumazaga ome azeri otino ki'ne. Ana kuma zamagi'a Ninive, Rehobotirie, Kalae, Resenie.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה | 12 |
Hanki Reseni rankumara Ninivene, Kala kumamofo amu'nompi me'ne.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 13 |
Isipi'a amana vahe'mokizmi nezamageho'e, Luti vahe'ma, Anami vahe'ma, Lehabi vahe'ma, Naftu vahe'ma, Pasru vahe'ma, Kaslu vahe'ma, Kriti vahere. Filistia vahera Kriti vahepinti fore hu'naze.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 14 |
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת | 15 |
Kenanina agonesa mofavrea Saidoni'e, hanki anazanke hu'za agripinti'ma fore'ma hu'nazana Hiti vahe'ma,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 16 |
Jebusi vahe'ma, Amori vahe'ma, Girgasi vahe'ma,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 17 |
Hivi vahe'ma, Arkisi vahe'ma, Sini vahe'ma,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני | 18 |
Arvada vahe'ma, Zemari vahe'ma, Hamati vahe'mo'zanena Kenanimpinti fore hu'naze. Hanki henka Kenani, agehe'za mago mago hu'za ru mopare ru mopare umani emani hu'naze.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע | 19 |
Hanki Kenani vahe mopamo'a, Saidoni kumateti eri agafa huno Gerari vuno Gaza uhanatiteno, ananteti vuno Sodom Gomora kaziga uhanatino, Admane, Zeboim kaziga vuteno Lasa uhanati'ne.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם | 20 |
Hamu agehe'za nagate nofite hu'za mani'neza ruzmegeru ruzmegeru neru'za rankuma trohu'za kegava hutere hu'za mani'naze.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול | 21 |
Hagi Semina mago'a ne'mofavre'a fore humi'neankino, Jafetina nempu amo'e. Semi'a Eberi nagamokizmi nezamageho mani'ne.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם | 22 |
Semi mofavre naga zamagi'a, Elamu'e, Asari'e, Arpaksadi'e Ludiki, Aramu'e.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש | 23 |
Aramu mofavre naga zamagi'a Uzi'e, Huli'e, Getari'e, Masi'e.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 24 |
Arpaksadi'a Sela nefa'e, Sela'a Eberi nefa'e.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 25 |
Eberi'a tare ne' mofavre zanante'ne. Mago'mofo agi'a Peleki'e, Peleki'e hu'nea agimofo agafa'a amanahu hu'ne, mopa refko hu'za nagate nofite hu'naze. Hanki nefu agi'a Joktani'e.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 26 |
Joktani'ma zamante'nea naga zamagi'a, Almodati'e, Selepi'e, Hazarmaveti'e, Jera'e,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 27 |
Hadoramuki, Uzaliki, Dikla'e,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא | 28 |
Obaliki Abimaeliki, Seba'e.
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 29 |
Hagi Ofiriki, Havilaki, Jobabiki hu'za zamagra Joktani mofavre naga mani'naze.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם | 30 |
E'i ana naga'ma kuma tro hu'za mani'naza mopamo'a Mesati agafa huteno vuno, Sefari zage hanatitega agona mopama me'nerega uhanatine.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם | 31 |
Hagi Semimpinti'ma fore hu'naza vahera nagate nofite mago mago hu'za manitere hu'ne'za zamagerute zamagerute hu'za mopa zamire mani'ne'za, rankuma trohu'za kegava hu'za manitere hu'naze.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול | 32 |
Hagi tima hagetegeno ana amefi'a Noa ahi'mo'za mofavre naga'afinti forehu anante anante nehu'za, hakare kaziga mopafina ranra kuma ante'za maniza vu'za e'za hu'naze.