< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.

< בראשית 10 >