< בראשית 10 >

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול 1
शेम, हाम और याफेत नोहा के पुत्र थे, जलप्रलय के बाद इनकी संतान पैदा हुईं.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 2
याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה 3
गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים 4
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם 5
(और उनके वंशज मल्लाह बनकर प्रत्येक की अपनी भाषा, गोत्र और राष्ट्र होकर विभिन्‍न देशों में बंट गये.)
ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען 6
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן 7
कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ 8
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה 9
वह याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी, शिकारी था, और ऐसा कहा जाने लगा, “निमरोद के समान याहवेह की दृष्टि में पराक्रमी शिकारी!”
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער 10
उसके राज्य की शुरुआत शीनार देश में, बाबेल, एरेख, अक्काद तथा कालनेह से हुई.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח 11
वहां से वे अश्शूर में गये, वहां उन्होंने नीनवेह, रेहोबोथ-इर तथा कलाह नगर बनाए.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה 12
तथा रेसेन नगर को बनाए, जो नीनवेह तथा कलाह के बीच का एक बड़ा नगर है.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 13
मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 14
पथरूस, कस्लूह (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले) और काफ़तोर
וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת 15
कनान का पहला पुत्र सीदोन, फिर हित्ती,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 16
यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 17
हिव्वी, आरकी, सीनी,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני 18
अरवादी, ज़ेमारी, हामाथी. (बाद में कनानी परिवार भी बढ़ते गए.
ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע 19
कनान के वंश की सीमा सीदोन से होकर गेरार से होती हुई अज्जाह तक थी तथा सोदोम, अमोराह, अदमाह तथा ज़ेबोईम से लाशा तक थी.)
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם 20
ये सभी गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा उनके राष्ट्रों के अनुसार हाम के वंश में से थे.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול 21
शेम याफेत के बड़े भाई थे; वे एबर के वंश के गोत्रपिता हुए.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם 22
शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे.
ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש 23
अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा माश थे.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 24
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 25
एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग अर्थात् बांटना, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 26
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 27
हादरोम, उजाल, दिखलाह,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא 28
ओबाल, अबीमाएल, शीबा,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 29
ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם 30
(ये जहां रहते थे, वहां की सीमा मेषा से लेकर पूर्व के पहाड़ के सेफार तक थी.)
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם 31
ये सभी अपने गोत्रों, भाषाओं, देशों तथा राष्ट्रों के अनुसार शेम वंश के थे.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול 32
अपनी-अपनी संतान और जाति के अनुसार, ये नोहा के बेटों के वंशज हैं. जलप्रलय के बाद, जाति-जाति के लोग इनसे निकलकर पृथ्वी में फैल गए.

< בראשית 10 >